Voyneechish: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Vorsicht: Was SIE uns hier erzählen, ist bei weitem noch nicht die ganze Wahrheit.
(+ Wiki-Link. Sorry, ich hoffe, Ihr haßt Wikiped nicht allzusehr (manche Artikel klingen so)) |
|||
Zeile 26: | Zeile 26: | ||
Wirklich! | Wirklich! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{sa}} [[wikipedia:de:Voynich-Manuskript|Verzweifelte Versuche, irgendetwas darüber sicher sagen zu können]] | ||
Version vom 6. Mai 2006, 03:33 Uhr
Voyneechisch wird seit etwa dem 13. Jahrhundert gesprochen. Der Vorteil dieser Sprache liegt darin, daß sie niemand versteht. Heutzutage werden viele Varianten davon besonders oft von Vorgesetzten und Fernseh-Moderatoren benutzt, im Versuch, einen Weltrekord für das Umrunden des sog. heißen Breis aufzustellen.
Alltägliche Beispiele sind:
- Frage (deutsch, am Telefon): „Brauche ich noch ein zusätzliches Formular zu dieser Steuererklärung?“
- Antwort (voynish): „Pay dolay okchish okish dolokish!“
oder:
- Frage (deutsch, im Bus): „Entschuldigung, ist dieser Platz noch frei?“
- Antwort (voynish): „Prmpfy!“
oder (im Bundestag):
- Einwurf (voynish): „Hesel otochor al hodaiin chol dan?“
- Antwort (deutsch): „So ein Einwurf konnte natürlich nur wieder aus den Reihen aus der Opposition kommen!“
Weitere Beispiele sind zwar jederzeit möglich, doch von niemandem erwünscht.
Wirklich!
Siehe auch: Verzweifelte Versuche, irgendetwas darüber sicher sagen zu können