Niederländisch: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Mischung alter plattdeutscher Dialekte, auch als gelungene Parodie zum Hochdeutschen im Gebrauch. Die Sprecher verweigerten sich erfolgreich der Übernahme des aufgeweichten Durchschnittsdeutschen und sprechen im wirklichen Leben meist Englisch. | Mischung alter plattdeutscher Dialekte, auch als gelungene Parodie zum Hochdeutschen im Gebrauch. Die Sprecher verweigerten sich erfolgreich der Übernahme des aufgeweichten Durchschnittsdeutschen und sprechen im wirklichen Leben meist Englisch. | ||
+ | |||
+ | ==Kostprobe== | ||
+ | |||
+ | ''Heerlijk eten en drinken, ontspannen en fietsen of wandelen in een landelijke omgeving.'' | ||
+ | |||
+ | =Essen, trinken, entspannen, radeln oder wandern in ländlicher Umgebung | ||
+ | |||
+ | (Originalzitat Holland-Werbung, hab' ich mir natürlich bezahlen lassen) |
Version vom 6. Juli 2006, 18:29 Uhr
Mischung alter plattdeutscher Dialekte, auch als gelungene Parodie zum Hochdeutschen im Gebrauch. Die Sprecher verweigerten sich erfolgreich der Übernahme des aufgeweichten Durchschnittsdeutschen und sprechen im wirklichen Leben meist Englisch.
Kostprobe
Heerlijk eten en drinken, ontspannen en fietsen of wandelen in een landelijke omgeving.
=Essen, trinken, entspannen, radeln oder wandern in ländlicher Umgebung
(Originalzitat Holland-Werbung, hab' ich mir natürlich bezahlen lassen)