Voyneechish: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Vorsicht: Was SIE uns hier erzählen, ist bei weitem noch nicht die ganze Wahrheit.
(→Weblinks: Format) |
K (→Weblinks: name) |
||
Zeile 36: | Zeile 36: | ||
== Weblinks == | == Weblinks == | ||
− | * {{note|A9}}Ein [[bösonders]] kranker Fall von IchHabsVerstandenitis: [http://ursulapapke.de/ms408.htm Frau Doktor bietet auch Kurse an] | + | * {{note|A9}}Ein [[bösonders]] kranker Fall von IchHabsVerstandenitis: [http://ursulapapke.de/ms408.htm Frau Doktor Papke bietet auch Kurse an] |
Version vom 16. Juli 2006, 20:18 Uhr
Voyneechish wird vielleicht seit dem 13. Jahrhundert gesprochen. Der Vorteil dieser Sprache könnte darin liegen, daß niemand sie versteht (auch wenn mancher sich davon ausnehmen möchte, siehe Weblink [A9]). Heutzutage werden viele Dialekte davon besonders oft von Vorgesetzten und Fernseh-Moderatoren benutzt, im Versuch, einen Weltrekord für das Umrunden des sogenannten heißen Breis aufzustellen.
Alltägliche Beispiele sind:[A8]
- Frage (deutsch, am Telefon): „Brauche ich noch ein zusätzliches Formular zu dieser Steuererklärung?“
- Antwort (voyneechish): „Pay dolay okchish okish dolokish!“ [A1]
oder:
- Frage (deutsch, im Bus): „Entschuldigung, ist dieser Platz noch frei?“
- Antwort (voyneechish): „prmcFhiy!“ [A2]
oder (im Bundestag):
- Frage (voyneechish): „Hesel otochor al hodaiin chol dan?“ [A3]
- Antwort (deutsch): „Solch eine Behauptung konnte natürlich nur wieder aus den Reihen der Opposition kommen!“
oder:
- (deutsch oder voyneechish): „Shny Shna Shnappy“ [A4]
Weitere Beispiele sind zwar jederzeit möglich, doch womöglich von niemandem erwünscht.
Wirklich möglich!
Weblinks
[A9] ↑
- Siehe auch: Verzweifelte Versuche, irgendetwas darüber sicher sagen zu können
- Neuerdings entsteht auch ein deutsches Voynich-Wiki
- Siehe besser nicht: WvVVvS
Mögliche Übersetzungen:
|