Kamelsprüche: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Leon (Diskussion | Beiträge) |
|||
Zeile 19: | Zeile 19: | ||
* Manchmal sieht kamel vor lauter Sand die Wüste nicht. | * Manchmal sieht kamel vor lauter Sand die Wüste nicht. | ||
* Sind die Hühner flach wie Teller, war das Trampeltier wohl schneller. | * Sind die Hühner flach wie Teller, war das Trampeltier wohl schneller. | ||
− | * Geht dir alles auf den Höcker, log dich aus und zieh den | + | * Geht dir alles auf den Höcker, log dich aus und zieh den Stöcker! |
Version vom 26. Juli 2004, 00:01 Uhr
Viele Weisheiten werden durch das Kamel symbolisiert:
- Ein Kamel macht noch keine Wüste
- Viele Kamele sind des Beduinen Brot
- Wer in der Pyramide sitzt, sollte nicht mit Kamelen werfen
- Wer andern eine Grube gräbt ist selbst ein Kamel
- Gut gehöckert ist halb gewonnen
- Lieber ein Dromedar in der Wüste als ein Kamel auf dem Dach
- Aller guten Kamele sind drei
- Einem fremden Kamel schaut man nicht in die Kehl'
- Du siehst das Kamel vor lauter Bäumen nicht
- Abendstund' hat Dung im Sand
- Du sollst das Kamel nicht vor dem Abend loben
--LightScape 13:40, 13. Mai 2004 (CEST)
- Wüstenvieh macht auch Mist.
- Wer die Wüste nicht ehrt, ist die Oase nicht wert.
- Manchmal sieht kamel vor lauter Sand die Wüste nicht.
- Sind die Hühner flach wie Teller, war das Trampeltier wohl schneller.
- Geht dir alles auf den Höcker, log dich aus und zieh den Stöcker!