Camel Toe: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
8-D (Diskussion | Beiträge) (Ergänzung (2 Bildchen), kleine Änderung) |
8-D (Diskussion | Beiträge) (Ergänzung) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | '''Camel Toe''' ist ein weiteres [[Beispiel]] für den [[zweideutig]]en Gebrauch von [[Anglizismen]] in der [[Deutsch|deutschen]] Kamelsprache. Frei übersetzt bedeutet Camel Toe "Kamelzeh". | + | '''Camel Toe''' ist ein weiteres [[Beispiel]] für den [[zweideutig]]en Gebrauch von [[Anglizismen]] in der [[Deutsch|deutschen]] Kamelsprache. Frei übersetzt bedeutet Camel Toe "Kamelzeh". Weil er angeblich daran erinnert, dient der Kamelzeh als [[euphemismus|beschönigende]] Umschreibung für den [[Schritt|zwischenbeinlichen]] Abdruck einer zu eng getragenen [[Hose]]. Dabei hat die Natur den „Camel Toe“ eigentlich zum Fortbewegen gedacht und nicht zum Glorifizieren schlechter Traggewohnheiten von Kleidung. Dadurch aber hat so ein Kamelzeh auch etwas [[Gut|Gutes]] an sich, denn man kann sich einen Kamelzeh nicht brechen. |
<center> | <center> |
Version vom 15. Juli 2009, 13:54 Uhr
Camel Toe ist ein weiteres Beispiel für den zweideutigen Gebrauch von Anglizismen in der deutschen Kamelsprache. Frei übersetzt bedeutet Camel Toe "Kamelzeh". Weil er angeblich daran erinnert, dient der Kamelzeh als beschönigende Umschreibung für den zwischenbeinlichen Abdruck einer zu eng getragenen Hose. Dabei hat die Natur den „Camel Toe“ eigentlich zum Fortbewegen gedacht und nicht zum Glorifizieren schlechter Traggewohnheiten von Kleidung. Dadurch aber hat so ein Kamelzeh auch etwas Gutes an sich, denn man kann sich einen Kamelzeh nicht brechen.