It's Raining Men: Unterschied zwischen den Versionen

aus Kamelopedia, der wüsten Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(tippo)
Zeile 1: Zeile 1:
''It's raining men'' ist eine neuenglische Neuschöpfung des biblischen [[Regen]]s, der im Bestseller "Die [[Bibel]]" als Manna bezeichnet wird.<br />
+
'''''Zur Geschichte'''''
[[Datei:Zwergenwerfen.JPG|thumb|Männerregen bei Sturm (nachgestellte, nichtrealistische Szene]]
 
[[Viel|Viele]] übersetzen das mit "Es regnet Männer", was völliger [[Quatsch]] ist, denn wenn Männer vom [[Himmel]] fallen sind sie mausetot. Manna dagegen ist [[Prügel|knüppel]]hart und übersteht einen [[Fall]] aus 10 000 Metern [[Höhe]] unbeschadet und ist noch, im Gegensatz zu heruntergefallenen Männern, noch einigermaßen genießbar. Selbst wenn es einmal einen Manna zerbrechen sollte ist ein [[Bäcker]] immer in der Nähe, der den [[Schaden]] beheben kann. Aber suchen Sie mal einen [[Arzt]] ...
 
  
'''Unzählige Geschichten ranken sich um die Suche nach der Bedeutung. Hier ist eine von vielen:'''
+
Der Ausspruch "It's raining man" wurde erstmals in einer deutschen Kameloteria in der Nähe des Nahen Ostens ausgerufen. Mitte der 2011er Jahre, vergnügten sich dort zwei Höckertiere und aßen einen McTrampleltier und ChickenMcwüsten. Im Radio des vitnamesischen Wiederkäuersenders spielte das ominöse Lied It's raining men von den Weather Brüdern. Die zwei Pelztiere schauten sich an und überlegten spontan. Was ist die Bedeutung dieses Titels. Da sagte Jerry-o- Dromedar: " Entweder heißt das: Es ist der Regenmann." Er beißt in sein deftiges Stück Gras und überlegt, "odeer es heißt: es isst der Regenmann. Oder es regnet, maaaaan. -.- oder es regnet Männer.
 
Im Jahre 2011 vergnügten sich zwei Höckertiere in einer Kameloteria im [[Naher Osten|Nahen Ostens]] und aßen einen McTrampleltier und ChickenMcwüsten. Im [[Radio]] des [[vietnam]]esischen Wiederkäuersenders lief das [[Lied]] ''It's raining men'' von den Wetter Brüdern. Die zwei Pelztiere schauten sich an und überlegten spontan, was denn zum Henker die Bedeutung dieses [[Titel]]s sei. Da sagte Jerry-o- Dromedar: ''" Entweder heißt es: Es ist der Regenmann"'', er beißt in ein deftiges [[Stück]] [[Gras]] und überlegt laut schmatzend, ''"obber eff heift: es ifft der Regnmann. (Schluck - Schmatz) Ober eff wregnet, määäään. -.- oder es [[Regen|regnet]] [[Männer]]."''<br /> Sein Gegenüber so: ''"Jo ey kann schon sein, aber warte mal ... was fällt da gerade vom Himmel!? Da schmeißt jemand mit Manna!"'' Jerry antwortet cool: ''"Nee Mann (Schluck -Schmatz) das sind diese komischen [[Keks]]e, die heißen so ähnlich. Komm las uns gehen, bei dem [[Wetter|Scheißwetter]] gehe ich lieber in meine [[Pyramide]]."''
 
 
 
{{s|Manna für die Sinne}} [[Bier|Heiliges Wasser]] | [[Hässlich|Heiliges Wesen]] | [[Heilige Zahlen]]
 
 
 
 
 
 
 
[[wiki-en:It's Raining Men]]
 
 
 
 
 
[[wiki:Rain Man]]
 
[[Kategorie:Lied]]
 
[[Kategorie:Wortsinn & Tiefsinn]]
 

Version vom 21. März 2012, 21:18 Uhr

Zur Geschichte

Der Ausspruch "It's raining man" wurde erstmals in einer deutschen Kameloteria in der Nähe des Nahen Ostens ausgerufen. Mitte der 2011er Jahre, vergnügten sich dort zwei Höckertiere und aßen einen McTrampleltier und ChickenMcwüsten. Im Radio des vitnamesischen Wiederkäuersenders spielte das ominöse Lied It's raining men von den Weather Brüdern. Die zwei Pelztiere schauten sich an und überlegten spontan. Was ist die Bedeutung dieses Titels. Da sagte Jerry-o- Dromedar: " Entweder heißt das: Es ist der Regenmann." Er beißt in sein deftiges Stück Gras und überlegt, "odeer es heißt: es isst der Regenmann. Oder es regnet, maaaaan. -.- oder es regnet Männer.