Verhunzte Redewendungen: Unterschied zwischen den Versionen

aus Kamelopedia, der wüsten Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (→‎E: +blindes Huhn)
 
(518 dazwischenliegende Versionen von 71 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
'''Verhunzte [[Redewendungen]]''' entstehen, wenn ein Kamel zwei Redewendungen vermischt, die ähnlich klingen und/oder etwas Ähnliches bedeuten. Das klingt dann z.B. so:
+
[]
 
 
 
 
* Viele Köche schleichen um den heißen [[Brei]] herum
 
* Steter Tropfen bringt das [[Fass]] zum Überlaufen
 
* Wer im [[Glashaus]] sitzt, werfe den ersten [[Stein]]
 
* Als er das hörte, ist er aus allen Latschen gekippt
 
* Nur über die [[Leiche]] meines [[Anwalt]]s
 
* Es ist nicht alles [[Gold]] im [[Mund]]
 
* Wer anderen eine [[Grube]] gräbt wird [[Sturm]] ernten
 
* Wer einmal lügt fällt selbst hinein
 
* Bevor das nicht fertig ist …
 
* Lieber den [[Spatz]] in der [[Hand]] als das [[Kind]] im [[Brunnen]]
 
* Mühsam nähert sich das [[Eichhörnchen]].
 
* Falken haben keine Balken.
 
* Bellende Hunde braucht man nicht wecken.
 
* Vom Scheitel bis unter die Zehennägel
 
* Der Apfel fällt nicht weit, nur tief.
 
* Er hat die Weißwurst mit Löffeln gefressen.
 
* Es ist noch kein Meister aus dem siebten Himmel gefallen.
 
* Wessen Brot ich ess, dessen Brot ich ess.
 
* Wir dürfen jetzt nicht den Kopf in den Kragen stecken.
 
* Mit fliehenden Fahnen
 
* Er hat ganz schön von der Leber gezogen.
 
* Geh doch dahin, wo der Hund im Pfeffer liegt!
 
* Ah, da liegt der Hase begaben!
 
* Die Ratten verlassen das stinkende Schiff.
 
* Unter Blinden ist der Einäugige nicht gern gesehen.
 
* Ein Korn im Feldbett.
 
* Das Korn in die Flinte werfen.
 
* Du redest nur Bahnhof!
 
* Er schimpfte wie ein Schneekönig.
 
* Wie gewonnen so schallt es zurück.
 
* Da kannst du warten, bis du ins Schwarze triffst!
 
* Die schießen hier wie ein Kaninchen aus dem Boden.
 
* Von den Socken in die Traufe kommen
 
* Wie man in den Wald hineinschreit, so kriegt man einen Bären aufgebunden.
 
* Lieber eine Ente mit Schnecken als eine Schnecke ohne Ente!
 
* Hier sieht's ja wieder aus wie Katz und Maus!
 
* Die Beiden sind wie Kraut und Rüben.
 
* Da fehlt noch das Tüpfelchen auf dem [[Ei]].
 
* Wer die Suppe eingebrockt hat, muss sie auch versalzen.
 
* Eine Gardinenpauke halten
 
* Werd ich hier an einem Bären herumgeführt?
 
* Nee, ich gleub', die haben Dir ne Nase aufgebunden.
 
 
 
[[wikt:verhunzen]]
 
[[stupi:Redewendung]]
 
[[uncy:Redewendung]]
 
[[wiki:Redewendung]]
 
 
 
[[Kategorie:Wortsinn & Tiefsinn]]
 

Aktuelle Version vom 13. Januar 2022, 12:05 Uhr

[]