English: Unterschied zwischen den Versionen

aus Kamelopedia, der wüsten Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(plus einige andere (kann man in "denglisch" vereinen))
(Weiterleitung nach Denglisch erstellt)
 
(3 dazwischenliegende Versionen von einem anderen Benutzer werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{gleicht|Denglisch}}
+
#redirect [[Denglisch]]
wäre das da nicht besser aufgehoben?[[Kamel:79.232.58.154|79.232.58.154]] 23:38, 24. Feb. 2009 (CET)
+
{{Nicht versenken}}
 
 
denke ich auch. [[Kamel:Luzifers Freund|Luzifers Freund]] 09:57, 25. Feb. 2009 (CET)
 
 
 
 
 
'''Waaaas? Du nix sprechen English? Dann lern´s doch!'''
 
 
 
Wie einfach das geht wird anhand berühmter Zitate aus Musik, Film <br>
 
und Fernsehen gezeigt. Spätestens nach der dritten Zeile spricht jedes<br>
 
auch nur halbwegs intelligente Kamel perfekt Ausland. Also los geht´s:<br>
 
--------------------------------------------------------------------------
 
{|
 
|Amazing Grace||Aufregendes Gras
 
|-
 
|I need you at midnight||Ich werde dich um 12 Uhr umnieten
 
|-
 
|Love grows||Liebe graut
 
|-
 
|It is very amazing||Es gibt viele Ameisen
 
|-
 
|Kiss me||Bring mir ein Kissen
 
|-
 
|Television||Teller waschen
 
|-
 
|I am crazy||Ich habe die Krätze
 
|-
 
|Be my lover||Ich möchte mit dir laufen
 
|-
 
|Santa Claus is coming to town||Zentnerkloß kommt wenn es taut
 
|-
 
|Big brother is watching you ||Mein grosser Bruder wird dich abwatschen
 
|-
 
|It is enough  ||Er ist ein Affe
 
|-
 
|Don't hurt me ||Warum hört mich denn keiner
 
|-
 
|Evel knievel ||Übler Kniefall
 
|-
 
|You have tears in the eyes ||Du hast tierische Eier
 
|-
 
|I am afraid ||Ich bin erfreut
 
|-
 
|Back to the roots  ||Zurück an den Rotz
 
|-
 
|Smoke (get's) in your eyes ||Deine Eier rauchen
 
|-
 
|We are the champions  ||Wir sind die Champignons
 
|-
 
|The meat was very spicy ||Der Mist war sehr spaßig
 
|-
 
|I´m a train||Ich bin eine Träne
 
|-
 
|She is very glad||Sie ist vorne rum etwas glatt
 
|-
 
|Ball gear||gierige Bällchen
 
|-
 
|Rest in peace||Rast in der Pisse
 
|-
 
|Tell me lies||Teller mit Läusen
 
|-
 
|Dusty Springfield||Staubiger Sportplatz
 
|-
 
|My Bonny is over the ocean || Mein Pony ist im Arsch
 
|-
 
|Royal Air Force||Königlicher Luftfurz
 
|-
 
|Handicap||Haube fürs Telefon
 
|-
 
|You are (so) beautyfull ||Du bist (so) ein schöner Trottel
 
|-
 
|What a surprice||Was für ein Preusse
 
|-
 
|I am sad||Ich bin satt
 
|-
 
|Hungary||hungrig
 
|-
 
|No littering !||Nicht einlitern !
 
|-
 
|Cell phone||Telefon im Gefängnis
 
|-
 
|Turbular Bells||turbulentes bellen
 
|-
 
|Natural Born Killer||Natürlicher Bohrerkitzler
 
|-
 
|Pulp Fiction||Pups Fi...
 
|}
 
[[Kategorie:Sprache]]
 

Aktuelle Version vom 30. April 2009, 09:26 Uhr

Weiterleitung nach: