Fremdsprache: Unterschied zwischen den Versionen
Dufo (Diskussion | Beiträge) K (interwiki) |
8-D (Diskussion | Beiträge) (ergänzt) |
||
(2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | Eine '''Fremdsprache''' ist eine [[Sprache]], die fremd wirkt, weil sie: "Bygelyks net troch elkenien lêzen wurde kin, … or even if it can, … ne fonctionne pas comme la langue quotidienne pour ceux qui la lisent." Für wen dies nicht verständlich ist, kann man es auch so sagen: Eine ''Fremdsprache'' ist eine Sprache, die nicht | + | Eine '''Fremdsprache''' ist eine [[Sprache]], die fremd wirkt, weil sie: "Bygelyks net troch elkenien lêzen wurde kin, … or even if it can, … ne fonctionne pas comme la langue quotidienne pour ceux qui la lisent." Für wen dies nicht verständlich ist, kann man es auch so sagen: Eine ''Fremdsprache'' ist eine Sprache, die nicht [[Schland|Schländsch]] ist. Undeutlich ausgesprochenes [[Deutsch]] (schludriges Schländsch, auch „[[UN]]-Deutsch“ genannt) ist keine Fremdsprache, sondern nur [[Gelaber]], sonst könnte man nach einem gelungenen Kneipenbesuch behaupten, seine Fremdsprachenkenntnisse um eine neue Sprache erweitert zu haben. |
− | + | Fremdsprache ist ein urdeutsches [[Wort]], da nur ein deutsches [[Ur]] eine Fremdsprache als fremd anerkennen und deren Fremdigkeit attestieren kann. Hingegen sind etwa die Franzen-Osen davon überzeugt, dass [[Französisch]] eine Normalsprache ist – eine Überzeugung, die nicht einmal von den [[Bayer]]n geteilt wird. Dies beweist erstens, dass die eigentümliche Lautäußerungen von ''les Français'' zu Recht als „Fremdsprache“ diagnostiziert wurden, und zweitens die Tiefe der Hoffnung des bajuwarischen Jomaienvolks, angesichts des krassen Vergleichs doch noch einmal davonzukommen und als deutschsprechendes Volk zu gelten. | |
− | In [[Dänemark]] und vielen anderen Ländern ist eine Fremdsprache gleichzeitig [[Amt]]ssprache. Das | + | In [[Dänemark]] und vielen anderen Ländern ist eine Fremdsprache gleichzeitig [[Amt]]ssprache. Das heißt, dass es untersagt ist, sich auf ordentliches Hochdeutsch an die Verwaltung zu wenden. Dies ist eine Merkwürdigkeit, die wir der ausländischen [[Kultur]] zuschreiben müssen. Besonders schlimm treiben es die anglophonen Völker, die sogar meinen eine Weltsprache - ja die einzig wahre Weltsprache - zu sprechen, statt ordentliches Deutsch zu lernen. Wir gehen jedoch davon aus, dass diese schrullige Besonderheit nichts Bösartiges ist, wenngleich schwer zu kurieren. |
− | ''Fremdspracher kennen manschmal auch | + | == Trivia == |
+ | ''Fremdspracher kennen manschmal auch Dejtsch, dasch für ihnen denn aber ein Fremdsprache ist, wasch äs auch wirklisch ischt, wie man an diese Satz gansch dejtlisch verkennt.'' | ||
− | + | Das Nutzen einer Fremdsprache kann neben dem Unvermögen sich deutsch auszudrücken auch absichtlich stattfinden – und zwar um sie als Waffe zu verwenden. Das erklärt, warum vor allem viele Lehrer Fremdsprachen verwenden: um sich für Ordnungswidrigkeiten im Klassenraum zu rächen. | |
+ | |||
+ | Der Deutschlichkeit halber sei bemerkt, dass [[Deutsch mit kyrillischer Schrift]] keine Fremdsprache, sondern eine [[Fremdschreibung]] darstellt, es sei denn, sie wird von [[Comic]]figuren verwendet, die ihrer Natur nach nur Geschriebenes sprechen. Bis zum heutigen Tag sind jedoch nur seltene Fälle von Deutsch-mit-kyrillischer-Schrift-redenden Comicfiguren in der wissenschaftlichen [[Literatur]] belegt worden. | ||
− | |||
{{sv}} [[Leitkultur]] | [[Leihkultur]] | [[Dunkeldeutschland]] | [[Fremde]] | {{sv}} [[Leitkultur]] | [[Leihkultur]] | [[Dunkeldeutschland]] | [[Fremde]] |
Aktuelle Version vom 15. Juli 2013, 15:41 Uhr
Eine Fremdsprache ist eine Sprache, die fremd wirkt, weil sie: "Bygelyks net troch elkenien lêzen wurde kin, … or even if it can, … ne fonctionne pas comme la langue quotidienne pour ceux qui la lisent." Für wen dies nicht verständlich ist, kann man es auch so sagen: Eine Fremdsprache ist eine Sprache, die nicht Schländsch ist. Undeutlich ausgesprochenes Deutsch (schludriges Schländsch, auch „UN-Deutsch“ genannt) ist keine Fremdsprache, sondern nur Gelaber, sonst könnte man nach einem gelungenen Kneipenbesuch behaupten, seine Fremdsprachenkenntnisse um eine neue Sprache erweitert zu haben.
Fremdsprache ist ein urdeutsches Wort, da nur ein deutsches Ur eine Fremdsprache als fremd anerkennen und deren Fremdigkeit attestieren kann. Hingegen sind etwa die Franzen-Osen davon überzeugt, dass Französisch eine Normalsprache ist – eine Überzeugung, die nicht einmal von den Bayern geteilt wird. Dies beweist erstens, dass die eigentümliche Lautäußerungen von les Français zu Recht als „Fremdsprache“ diagnostiziert wurden, und zweitens die Tiefe der Hoffnung des bajuwarischen Jomaienvolks, angesichts des krassen Vergleichs doch noch einmal davonzukommen und als deutschsprechendes Volk zu gelten.
In Dänemark und vielen anderen Ländern ist eine Fremdsprache gleichzeitig Amtssprache. Das heißt, dass es untersagt ist, sich auf ordentliches Hochdeutsch an die Verwaltung zu wenden. Dies ist eine Merkwürdigkeit, die wir der ausländischen Kultur zuschreiben müssen. Besonders schlimm treiben es die anglophonen Völker, die sogar meinen eine Weltsprache - ja die einzig wahre Weltsprache - zu sprechen, statt ordentliches Deutsch zu lernen. Wir gehen jedoch davon aus, dass diese schrullige Besonderheit nichts Bösartiges ist, wenngleich schwer zu kurieren.
Trivia[<small>bearbeiten</small>]
Fremdspracher kennen manschmal auch Dejtsch, dasch für ihnen denn aber ein Fremdsprache ist, wasch äs auch wirklisch ischt, wie man an diese Satz gansch dejtlisch verkennt.
Das Nutzen einer Fremdsprache kann neben dem Unvermögen sich deutsch auszudrücken auch absichtlich stattfinden – und zwar um sie als Waffe zu verwenden. Das erklärt, warum vor allem viele Lehrer Fremdsprachen verwenden: um sich für Ordnungswidrigkeiten im Klassenraum zu rächen.
Der Deutschlichkeit halber sei bemerkt, dass Deutsch mit kyrillischer Schrift keine Fremdsprache, sondern eine Fremdschreibung darstellt, es sei denn, sie wird von Comicfiguren verwendet, die ihrer Natur nach nur Geschriebenes sprechen. Bis zum heutigen Tag sind jedoch nur seltene Fälle von Deutsch-mit-kyrillischer-Schrift-redenden Comicfiguren in der wissenschaftlichen Literatur belegt worden.
Siehe vielleicht: Leitkultur | Leihkultur | Dunkeldeutschland | Fremde
stupi:Fremdsprache wiki:Fremdsprache wiki-en:Foreign language