Grüezi: Unterschied zwischen den Versionen
K (Textersetzung - „grüssen“ durch „grüßen“) |
WiKa (Diskussion | Beiträge) K (Änderungen von Helferjunge (Kamelbox) in die Wüste geschickt… (zurück zur Version von Seppiverseckelt)) |
||
(4 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
'''Grüezi''' ist ein [[Schweiz]]er Wort, das zur Begrüßung anderer [[Kamele]] verwendet wird und ''nicht'' einfach nur so, wenn es zur Situation passt oder es einem gerade durch den Kopf schwirrt. | '''Grüezi''' ist ein [[Schweiz]]er Wort, das zur Begrüßung anderer [[Kamele]] verwendet wird und ''nicht'' einfach nur so, wenn es zur Situation passt oder es einem gerade durch den Kopf schwirrt. | ||
− | In [[Süddeutschland]] sagt man [[Servus]], in [[Norddeutschland]] | + | In [[Süddeutschland]] sagt man [[Servus]], in [[Norddeutschland]] heißt das [[Moin]], in [[Deutschland|Gesamtdeutschland]] [[Hallo]] und [[früher]] Moin [[Höckler]]. |
+ | |||
+ | -än Iischuub- in mängä Gegnede vu de Schwiiz wiä aber au in de Aagränzende SÜD-WESCHT-DÜTSCHE !!-Regione seit me "Solli" bzw "Solli-zämme" mängmol au Salli oder sallü... es sind vor allem im Ruum Basel- bis Friiburg übrigblibeni Artefaggde vu de Französische Kamelsprooch wu sitt em Sibzähnde Johrhundert (Dreissigjäriges elend) mämggmol ungfroggd bi uns duuregschlubt sinn und solchi räschtli häi hinterloo- in däm Fall: "Salu" vum Latrinische "Salus" uff dütsch s Heil (oder unheil) -NAI- nit sell vum Höckler- um himmelswille- uf jedefall wurd zwische Basel un Friiburg im Briisgau Solli vile besser verschtande as wiä Gruezi ! - | ||
'''Grüezi''' ist unter ''keinen Umständen'' mit Grütze zu verwechseln. Es handelt sich um zwei völlig verschiedene Wörter mit unterschiedlicher Bedeutung und unterschiedlichen Geschmack. | '''Grüezi''' ist unter ''keinen Umständen'' mit Grütze zu verwechseln. Es handelt sich um zwei völlig verschiedene Wörter mit unterschiedlicher Bedeutung und unterschiedlichen Geschmack. |
Aktuelle Version vom 10. Dezember 2015, 22:34 Uhr
Grüezi ist ein Schweizer Wort, das zur Begrüßung anderer Kamele verwendet wird und nicht einfach nur so, wenn es zur Situation passt oder es einem gerade durch den Kopf schwirrt.
In Süddeutschland sagt man Servus, in Norddeutschland heißt das Moin, in Gesamtdeutschland Hallo und früher Moin Höckler.
-än Iischuub- in mängä Gegnede vu de Schwiiz wiä aber au in de Aagränzende SÜD-WESCHT-DÜTSCHE !!-Regione seit me "Solli" bzw "Solli-zämme" mängmol au Salli oder sallü... es sind vor allem im Ruum Basel- bis Friiburg übrigblibeni Artefaggde vu de Französische Kamelsprooch wu sitt em Sibzähnde Johrhundert (Dreissigjäriges elend) mämggmol ungfroggd bi uns duuregschlubt sinn und solchi räschtli häi hinterloo- in däm Fall: "Salu" vum Latrinische "Salus" uff dütsch s Heil (oder unheil) -NAI- nit sell vum Höckler- um himmelswille- uf jedefall wurd zwische Basel un Friiburg im Briisgau Solli vile besser verschtande as wiä Gruezi ! -
Grüezi ist unter keinen Umständen mit Grütze zu verwechseln. Es handelt sich um zwei völlig verschiedene Wörter mit unterschiedlicher Bedeutung und unterschiedlichen Geschmack.
Variationen von Grüezi aus Züreich (Historisch (seit 1291):
- "Häsch mer en Stutz?" (Beliebter Gruß an der Langstrasse, (1 Stutz=ca 0,73 €, die Red.))
- "Give mit your Money" (Juwelier an der Bahnhofstrasse).
- "Musch mich nöd aamache Mann, suscht stig ich us mini Velo us" (Stark im kommen, Vorsicht, könnte als Drohung verstanden werden)!!!
- "Hä? Sie bringen uns heute nur einen Geld-Koffer?" (Typischer Gruß in der Wäscherei).
- "Sie brauchen unbedingt eine Lebensversicherung" (Energischer Gruß des Versicherers)
- "Ciao" (Da in Züreich Zeit Geld ist begrüßen sich viele Kamele erst gar nicht mehr. Dieser Trend stellt eine echte Konkurrenz zu Grüezi dar).
- "Morgä" (wird meistens am Abend gesagt da die Schweizer nicht immer die Schnellsten sind.)
Kein wirklich fortschrittliches internationales Kamel versteht dies, dennoch machen alle sonderbar mit. Ist das nicht lustig?