Kamelionary:Boobooseelaugh: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (interwiki) |
K (dank 8-D wissen wir, wie kamel das ausspricht) |
||
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 55: | Zeile 55: | ||
| üDeng <!-- Übersetzung Denglisch --> = | | üDeng <!-- Übersetzung Denglisch --> = | ||
| üDes <!-- Übersetzung Desesperanto --> = | | üDes <!-- Übersetzung Desesperanto --> = | ||
− | | üDe <!-- Übersetzung Deutsch --> = | + | | üDe <!-- Übersetzung Deutsch --> = Uwe Seeler |
| üEn <!-- Übersetzung Englisch --> = | | üEn <!-- Übersetzung Englisch --> = | ||
| üFr <!-- Übersetzung Französisch --> = | | üFr <!-- Übersetzung Französisch --> = | ||
| üIt <!-- Übersetzung Italienisch --> = | | üIt <!-- Übersetzung Italienisch --> = | ||
− | | üKa <!-- Übersetzung Kamelisch --> = | + | | üKa <!-- Übersetzung Kamelisch --> = BOOWWWWWOOWWOOOHAHOOOVUVUZZZLLABOOHUUWHH |
| üKal <!-- Übersetzung Kalauderwelsch --> = | | üKal <!-- Übersetzung Kalauderwelsch --> = | ||
| üKi <!-- Übersetzung Kinesisch --> = | | üKi <!-- Übersetzung Kinesisch --> = | ||
Zeile 71: | Zeile 71: | ||
}} | }} | ||
{{Note|1|[http://community.zeit.de/user/trotandomundos/beitrag/2010/05/25/der-bedingt-freudige-klang-der-vuvuzela Der bedingt freudige Klang der Vuvuzela, Von Trotando Mundos 25.05.2010]}} | {{Note|1|[http://community.zeit.de/user/trotandomundos/beitrag/2010/05/25/der-bedingt-freudige-klang-der-vuvuzela Der bedingt freudige Klang der Vuvuzela, Von Trotando Mundos 25.05.2010]}} | ||
+ | |||
[[wikt:Vuvuzela]] | [[wikt:Vuvuzela]] | ||
+ | [[kamelo:Boobooseelaugh]] |
Aktuelle Version vom 30. Juni 2010, 17:35 Uhr
Substantiv, f
Kasus | Singular | Plural | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominativ | die Boobooseelaugh | die Boobooseelaughs | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Genitiv | der Boobooseelaugh | der Boobooseelaughs | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dativ | der Boobooseelaugh | den Boobooseelaughs | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Akkusativ | die Boobooseelaugh | die Boobooseelaughs |
Aussprache:
- IPA: Buubuusehler
Hörbeispiele:
die echte Boobooseelaugh, die falsche Boobooseelaugh
Silbentrennung:
Boo boo see laugh
Bedeutungen:
- [1] südafrikanisches Blasinstrument, das so ähnlich wie das Tröten eines Elefanten klingt und bei Fußballspielen zum Einsatz kommt
Herkunft:
Südafrika oder Schland, jedoch nicht Deutschland
Oberbegriffe:
Musikinstrument
Beispiele:
- [1] „Sollte doch mal etwas schiefgehen, kann man zur Not mit den vom offiziellen Sponsor erstandenen Vuvuzelas lautstark darauf aufmerksam machen.“[1]
Übersetzungen | ||
|
|
Zu diesem Thema gibt es einen Artikel: Boobooseelaugh