Vielleicht: Unterschied zwischen den Versionen
K |
|||
(9 dazwischenliegende Versionen von 8 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | '''Vielleicht''' ist die kalorienarme Version von [[Viel]]. In den [[USA]] (wo die Menschen heller sind als hier) ist "much light" sogar zum Trend der Zeit geworden. | + | [[Bild:Dingens-kirchen....gif|right]] |
+ | '''Vielleicht''' ist die kalorienarme Version von [[Viel]]. | ||
+ | |||
+ | In den [[USA]] (wo die Menschen auch nicht heller sind als hier) ist "much light" sogar zum Trend der [[Zeit]] geworden. In [[Europa]] hat man das mittlerweile ebenfalls erkannt. Die Leute gehen auf die [[Straße]] und fordern: "Noch mehr viel leicht!" - was natürlich [[grammatik]]alischer [[Schwachsinn]] ist. Die Steigerungsform müsste heißen: "Vielleichter!" und bezieht sich auf das [[Portemonnaie]] nach dem Kauf ebensolcher Produkte. | ||
+ | |||
+ | Die abgeschwächte Variante "more light" verwendete, übersetzt ins Deutsche, bereits Dichterfürst [[Goethe]] auf seinem Sterbebett, als er im Übergang vom Hier zum Dort "mehr Licht" verlangte. Seinem bereits verwirrten Geist war allerdings ein Übersetzungsfehler unterlaufen, der damals jedoch niemandem auffiel, da [[Nichts (Produkt)|Light-Produkt]]e noch nicht erfunden waren. | ||
+ | |||
+ | {{sv}}[[Ja]] | [[Nein]] | [[Gleich]] | [[Selbst]] | ||
+ | |||
+ | [[stupi:Vielleicht]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Kategorie:Sprachwissenschaft]] | ||
+ | [[Kategorie:Wurst]] |
Aktuelle Version vom 19. Januar 2010, 22:37 Uhr
Vielleicht ist die kalorienarme Version von Viel.
In den USA (wo die Menschen auch nicht heller sind als hier) ist "much light" sogar zum Trend der Zeit geworden. In Europa hat man das mittlerweile ebenfalls erkannt. Die Leute gehen auf die Straße und fordern: "Noch mehr viel leicht!" - was natürlich grammatikalischer Schwachsinn ist. Die Steigerungsform müsste heißen: "Vielleichter!" und bezieht sich auf das Portemonnaie nach dem Kauf ebensolcher Produkte.
Die abgeschwächte Variante "more light" verwendete, übersetzt ins Deutsche, bereits Dichterfürst Goethe auf seinem Sterbebett, als er im Übergang vom Hier zum Dort "mehr Licht" verlangte. Seinem bereits verwirrten Geist war allerdings ein Übersetzungsfehler unterlaufen, der damals jedoch niemandem auffiel, da Light-Produkte noch nicht erfunden waren.