Gift: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (Änderungen von Helferjunge (Kamelbox) in die Wüste geschickt… (zurück zur Version von Editterrorist)) |
|||
(12 dazwischenliegende Versionen von 10 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | [[Gift]] ist ein anderes [[Wort]] für [[Zitterpappel |Pappel]]. | ||
+ | ===Der [[Beweis]]=== | ||
+ | *''Gift'' heißt auf [[Englisch]] ''poison''. | ||
+ | *''Poisson'' bedeutet auf [[Französisch]] ''[[Fisch]]''. | ||
+ | *''Fiche'' (gesprochen: ''Fisch'') jedoch bedeutet auf Französisch ''[[Zettel]]''. | ||
+ | *Ein ''Zettel'' besteht aus ''[[Papier]]'', dessen [[Spanien|spanisch]]e Übersetzung ''Papel'', also eine [[Legostheniker|legosthenisierte]] Form von ''Pappel'' ist. | ||
+ | *'''[[QED]]'''. | ||
+ | {{sa}}[[Gift Shop]]<br /> | ||
+ | {{nt}}[[Strichnin]]<br /> | ||
+ | {{nv}}'' Mit- und Ohnegift'' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{ka}} [[Kamelionary:Nutria-Sweet|Nutria-Sweet]] | ||
+ | |||
+ | [[stupi:Gift]] | ||
+ | [[wiki:Gift]] | ||
+ | [[wiki-en:Gift]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Kategorie:Sprachwissenschaft]] |
Aktuelle Version vom 10. Dezember 2015, 23:46 Uhr
Gift ist ein anderes Wort für Pappel.
Der Beweis[<small>bearbeiten</small>]
- Gift heißt auf Englisch poison.
- Poisson bedeutet auf Französisch Fisch.
- Fiche (gesprochen: Fisch) jedoch bedeutet auf Französisch Zettel.
- Ein Zettel besteht aus Papier, dessen spanische Übersetzung Papel, also eine legosthenisierte Form von Pappel ist.
- QED.
Siehe auch: Gift Shop
Hat gar nichts zu tun mit: Strichnin
Nicht zu verwechseln mit: Mit- und Ohnegift
Schnell noch einen Blick ins Kamelionary: Nutria-Sweet