Voyneechish: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Vorsicht: Was SIE uns hier erzählen, ist bei weitem noch nicht die ganze Wahrheit.
(stub - to be continued) |
(+ Beispiele) |
||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
'''Voyneechisch''' wird seit etwa dem 13. Jahrhundert gesprochen. | '''Voyneechisch''' wird seit etwa dem 13. Jahrhundert gesprochen. | ||
− | Der Vorteil | + | Der Vorteil dieser [[Schrift|Sprache]] liegt darin, daß sie niemand versteht. |
Heutzutage werden viele Varianten davon besonders oft von Vorgesetzten und Fernseh-Moderatoren benutzt, im Versuch, einen Weltrekord für das Umrunden des sog. [[Heißer Brei|heißen Breis]] aufzustellen. | Heutzutage werden viele Varianten davon besonders oft von Vorgesetzten und Fernseh-Moderatoren benutzt, im Versuch, einen Weltrekord für das Umrunden des sog. [[Heißer Brei|heißen Breis]] aufzustellen. | ||
− | [[Bild:Voynich_f75r.jpg|thumb| | + | [[Bild:Voynich_f75r.jpg|thumb|Voyneechish für Anfänger, die erst noch lernen müssen, sich nichts dabei zu denken]] |
+ | |||
+ | Alltägliche Beispiele sind: | ||
+ | |||
+ | * Frage (deutsch, am Telefon): „Brauche ich noch ein zusätzliches Formular zu dieser Steuererklärung?“ | ||
+ | * Antwort (voynish): „Pay dolay okchish okish dolokish!“ | ||
+ | |||
+ | oder: | ||
+ | |||
+ | * Frage (deutsch, im Bus): „Entschuldigung, ist dieser Platz noch frei?“ | ||
+ | * Antwort (voynish): „Prmpfy!“ | ||
+ | |||
+ | oder (im Bundestag): | ||
+ | |||
+ | * Einwurf (voynish): „Hesel otochor al hodaiin chol dan?“ | ||
+ | * Antwort (deutsch): „So ein Einwurf konnte natürlich nur wieder aus den Reihen aus der Opposition kommen!“ | ||
Zeile 11: | Zeile 26: | ||
− | {{ | + | {{topsecret}} |
Version vom 6. Mai 2006, 03:45 Uhr
Voyneechisch wird seit etwa dem 13. Jahrhundert gesprochen. Der Vorteil dieser Sprache liegt darin, daß sie niemand versteht. Heutzutage werden viele Varianten davon besonders oft von Vorgesetzten und Fernseh-Moderatoren benutzt, im Versuch, einen Weltrekord für das Umrunden des sog. heißen Breis aufzustellen.
Alltägliche Beispiele sind:
- Frage (deutsch, am Telefon): „Brauche ich noch ein zusätzliches Formular zu dieser Steuererklärung?“
- Antwort (voynish): „Pay dolay okchish okish dolokish!“
oder:
- Frage (deutsch, im Bus): „Entschuldigung, ist dieser Platz noch frei?“
- Antwort (voynish): „Prmpfy!“
oder (im Bundestag):
- Einwurf (voynish): „Hesel otochor al hodaiin chol dan?“
- Antwort (deutsch): „So ein Einwurf konnte natürlich nur wieder aus den Reihen aus der Opposition kommen!“