Spanisch: Unterschied zwischen den Versionen

aus Kamelopedia, der wüsten Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(+LA, Kameltreiber, bitte kümmert euch darum, es hat seit 2006 ein {{überarbeiten}})
Zeile 1: Zeile 1:
 +
{{begraben}}
 
{{überarbeiten}}  
 
{{überarbeiten}}  
 
'''Espanisch''' ist eine bon den Urkamelen häufig geschbätzte Esprache.  
 
'''Espanisch''' ist eine bon den Urkamelen häufig geschbätzte Esprache.  

Version vom 11. Februar 2008, 12:31 Uhr

[]

Baustelle.png

ACHTUNG: Mindestens ein Kamel ist der Meinung, dass Spanisch dringend einer Überarbeitung bedarf.

Zwar ist dieses Kamel der Meinung, der Artikel sei noch zu retten, hat aber selbst derzeit keine Lust/Idee/Zeit/Ausrede (passendes bitte nicht streichen). Verbessere ihn doch einfach selbst, und entferne danach diese Vorlage.
Bist Du eher der Meinung, dieser Artikel gehört in die Grabkammer, dann ersetz doch diese Vorlage durch z. B. {{Begraben}} und – ganz wichtig – eine kurze Begründung mit deiner Signatur (~~~~)!

Espanisch ist eine bon den Urkamelen häufig geschbätzte Esprache.

Entstehungsgeschichte

Ein altes Kamelesprichbort besagt: „Sie burden panisch und esprachen Espanisch.“ Dies hat seinen Uresprung in dem Kamelberhalten in gefährlichen Situationen, in denen sie sich im Kreis drehen und shhhhh sagen, um für Ruhe zu sorgen.

Das daraus resultierende Bort shhhhh-panisch wurde mit der Zeit immer beiter abestrahiert, und so bird die Kamelesprache heute nur noch Espanisch genannt. Aufgrund der gefährlichen Situation wurde Espanisch natürlich nur sehr leise gesprochen. Das hatte zur Folge, dass Espanisch heute nur noch sehr selten bon den Kamelen geësprochen bird, da Fäkalbörter nicht dazu geeignet sind, leise geësprochen zu berden, sie jedoch die am liebsten und am häufigsten benutzten Börter bon Kamelen sind. Das oft gehörte „Börk“ bon Kamelen heißt zum Beiëspiel: „Hüpf doch über meine Höcker, du Zbeibeinbieh, ich espuck auch, damit du besser rutschst.“

So ist Espanisch heute also leider eine fast ausgeëstorbene Esprache, der Bruder des Neffen der Oma der Freundin einer Bekannten bon irgendjemandem hat allerdings mal zu Ohren bekommen, dass die Espanier es manchmal esprechen bürden.

Das ist jedoch Hörensagen und gehört in kein bernünftiges Lexikon.

Esprachbeispiele

Trotz der fehlenden Fäkalbegriffe ist Espanisch eine relatib einfach zu erlernende Esprache. Folgende Beiëspiele sollen das berdeutlichen:

Espanisch Deutsch
Buenos Días! Dia-Bilder von Kinder-Buenos
Voy a buscarte. Ich fahre mit Bus-Karte.
¡Vamos muchachos! Famos, viele Nachos!
¡Hasta la vista! Haste auch schon Vista (vonner Pladde gelöscht)?