Quallenangabe: Unterschied zwischen den Versionen

aus Kamelopedia, der wüsten Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (link)
K (Übersetzung geändert)
Zeile 16: Zeile 16:
 
|Quallenangabe in Wienerisch: || Konfitürfischerl-Nennung
 
|Quallenangabe in Wienerisch: || Konfitürfischerl-Nennung
 
|-
 
|-
|Quallenangabe in Österreichisch: || Schwabberl-Nennung
+
|Quallenangabe in Österreichisch: || Götterspeis’-Nennung
 
|-
 
|-
|Quallenangabe in Bayerisch: || Glitscherl-O’gab
+
|Quallenangabe in Bayerisch: || Flitscherl-O’gab
 
|-
 
|-
 
|Quallenangabe in [[französisch]]<br>.<br>poetisches französisch:<br> || Méduse-chez-talent ''(oder ähnlich)<br>.<br>.<br>[[wikipedia:fr:Radeau_de_la_meduse|Cadeau de la méduse]]<br>in etwa: Geschenk der Medusa''
 
|Quallenangabe in [[französisch]]<br>.<br>poetisches französisch:<br> || Méduse-chez-talent ''(oder ähnlich)<br>.<br>.<br>[[wikipedia:fr:Radeau_de_la_meduse|Cadeau de la méduse]]<br>in etwa: Geschenk der Medusa''

Version vom 8. April 2008, 18:05 Uhr

Und es begab sich zu der Zeit ...

Quallenangaben sind das Ahh… und Ohh… einer wirklich überzeugenden Enzyklopädie. Sie und nur sie liefern einen Hinweis auf die Herkunft gallertartig schwammiger Deviehnitionen. Wissenschaftlich gesonnene Leser betreiben auf dieser Quallenlage oft regelrechtes Quallenstudium.

Wie uns der Film Findet Homo gezeigt hat, ist die Quallenangabe sehr wichtig und sollte nicht missachtet werden. Bei Missachtung muss man sich anschliessend mit bekifften Schildkröten abgeben, was einem ziemlich auf die Eier gehen kann.

Deshalb bitte immer auf die Quallenangabe achten, auch im Ausland!

Quallenangabe in Latein: Advisium Sputum Tuberculosum
Quallenangabe in Griechisch: Πλακατα Πελαιωμγκος
Plakata Pelagomykos
Quallenangabe in Russisch: указ морскы пивой
(aus dem Griechischen; etwa: „Meerespils“-Angabe)
Quallenangabe in english: Jellyfish statement
Quallenangabe in Wienerisch: Konfitürfischerl-Nennung
Quallenangabe in Österreichisch: Götterspeis’-Nennung
Quallenangabe in Bayerisch: Flitscherl-O’gab
Quallenangabe in französisch
.
poetisches französisch:
Méduse-chez-talent (oder ähnlich)
.
.
Cadeau de la méduse
in etwa: Geschenk der Medusa
Quallenangabe in italienisch: Prozzo di Pesce Gelatine
Quallenangabe in schwedisch: Slejmbullar-Œngœbe
Quallenangabe in Niederländisch: Spijplakken-Ontgaabe
Quallenangabe in StreawkceuR: TfelYpoC

Das rechte Bild ist z.B. von einem professionellen Quallentreter und passionierten Kameltreiber, der noch mehr so´n Zeux auf Lager hat - schließlich wohnt er ja auch im Nordseebad.


Siehe auch.png Siehe auch:  Kamelopedia:Bilder

Siehe auch.png Hat gar nichts zu tun mit:  Große Quallition