Camel Toe: Unterschied zwischen den Versionen

aus Kamelopedia, der wüsten Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Ergänzung (2 Bildchen), kleine Änderung)
(Ergänzung)
Zeile 1: Zeile 1:
'''Camel Toe''' ist ein weiteres [[Beispiel]] für den [[zweideutig]]en Gebrauch von [[Anglizismen]] in der [[Deutsch|deutschen]] Kamelsprache. Frei übersetzt bedeutet Camel Toe "Kamelzeh". Dieser Kamelzeh erinnert an den Abdruck einer zu eng getragenen Hose zwischen den Beinen eines (meist [[weiblichen]]) [[Menschen]]. Folglich hat so ein Kamelzeh auch etwas [[Gut|gutes]] an sich, denn man kann sich einen Kamelzeh nicht brechen. Unter [[Insider|Insidern]] wird der Camel Toe auch als [[CT]] bezeichnet.
+
'''Camel Toe''' ist ein weiteres [[Beispiel]] für den [[zweideutig]]en Gebrauch von [[Anglizismen]] in der [[Deutsch|deutschen]] Kamelsprache. Frei übersetzt bedeutet Camel Toe "Kamelzeh". Weil er angeblich daran erinnert, dient der Kamelzeh als [[euphemismus|beschönigende]] Umschreibung für den [[Schritt|zwischenbeinlichen]] Abdruck einer zu eng getragenen [[Hose]]. Dabei hat die Natur den „Camel Toe“ eigentlich zum Fortbewegen gedacht und nicht zum Glorifizieren schlechter Traggewohnheiten von Kleidung. Dadurch aber hat so ein Kamelzeh auch etwas [[Gut|Gutes]] an sich, denn man kann sich einen Kamelzeh nicht brechen.  
  
 
<center>
 
<center>

Version vom 15. Juli 2009, 14:54 Uhr

Camel Toe ist ein weiteres Beispiel für den zweideutigen Gebrauch von Anglizismen in der deutschen Kamelsprache. Frei übersetzt bedeutet Camel Toe "Kamelzeh". Weil er angeblich daran erinnert, dient der Kamelzeh als beschönigende Umschreibung für den zwischenbeinlichen Abdruck einer zu eng getragenen Hose. Dabei hat die Natur den „Camel Toe“ eigentlich zum Fortbewegen gedacht und nicht zum Glorifizieren schlechter Traggewohnheiten von Kleidung. Dadurch aber hat so ein Kamelzeh auch etwas Gutes an sich, denn man kann sich einen Kamelzeh nicht brechen.