Fremdsprache: Unterschied zwischen den Versionen

aus Kamelopedia, der wüsten Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (Textersetzung - „heisst“ durch „heißt“)
Zeile 1: Zeile 1:
 
Eine '''Fremdsprache''' ist eine [[Sprache]], die fremd wirkt, weil sie: "Bygelyks net troch elkenien lêzen wurde kin, … or even if it can, … ne fonctionne pas comme la langue quotidienne pour ceux qui la lisent." Für wen dies nicht verständlich ist, kann man es auch so sagen: Eine ''Fremdsprache'' ist eine Sprache, die nicht Deutsch ist. Undeutlich ausgesprochenes [[Deutsch]] (auch ''undeutsch'' genannt) ist keine Fremdsprache, sondern nur [[Gelaber]], sonst könnte man nach einem gelungenen Kneipenbesuch behaupten, seine Fremdsprachenkenntnisse um eine neue Sprache erweitert zu haben.
 
Eine '''Fremdsprache''' ist eine [[Sprache]], die fremd wirkt, weil sie: "Bygelyks net troch elkenien lêzen wurde kin, … or even if it can, … ne fonctionne pas comme la langue quotidienne pour ceux qui la lisent." Für wen dies nicht verständlich ist, kann man es auch so sagen: Eine ''Fremdsprache'' ist eine Sprache, die nicht Deutsch ist. Undeutlich ausgesprochenes [[Deutsch]] (auch ''undeutsch'' genannt) ist keine Fremdsprache, sondern nur [[Gelaber]], sonst könnte man nach einem gelungenen Kneipenbesuch behaupten, seine Fremdsprachenkenntnisse um eine neue Sprache erweitert zu haben.
  
'''Fremdsprache''' ist ein deutsches [[Wort]], da nur Deutsche Fremdsprachen als fremd anerkennen. So sind die Franzosen davon überzeugt, dass [[Französisch]] eine Normalsprache ist - eine Überzeugung, die nicht mal von den [[Bayer]]n geteilt wird. Dies bestätigt nur, dass Franzosen ein wenig fremd sind, und das ihre Sprache nicht umsonst den Namen ''Fremdsprache'' trägt.
+
'''Fremdsprache''' ist ein deutsches [[Wort]], da nur Deutsche Fremdsprachen als fremd anerkennen. So sind die Franzosen davon überzeugt, dass [[Französisch]] eine Normalsprache ist - eine Überzeugung, die nicht mal von den [[Bayer]]n geteilt wird. Dies bestätigt nur, dass Franzosen ein wenig fremd sind, und dass ihre Sprache nicht umsonst den Namen ''Fremdsprache'' trägt.
  
 
In [[Dänemark]] und vielen anderen Ländern ist eine Fremdsprache gleichzeitig [[Amt]]ssprache. Das heißt, dass es untersagt ist, sich auf ordentliches Hochdeutsch an die Verwaltung zu wenden. Dies ist eine ausländische Merkwürdigkeit, die wir der ausländischen [[Kultur]] zuschreiben müssen. Wir nehmen an, diese Merkwürdigkeit sei nicht böse gemeint.
 
In [[Dänemark]] und vielen anderen Ländern ist eine Fremdsprache gleichzeitig [[Amt]]ssprache. Das heißt, dass es untersagt ist, sich auf ordentliches Hochdeutsch an die Verwaltung zu wenden. Dies ist eine ausländische Merkwürdigkeit, die wir der ausländischen [[Kultur]] zuschreiben müssen. Wir nehmen an, diese Merkwürdigkeit sei nicht böse gemeint.

Version vom 18. Dezember 2010, 12:52 Uhr

Eine Fremdsprache ist eine Sprache, die fremd wirkt, weil sie: "Bygelyks net troch elkenien lêzen wurde kin, … or even if it can, … ne fonctionne pas comme la langue quotidienne pour ceux qui la lisent." Für wen dies nicht verständlich ist, kann man es auch so sagen: Eine Fremdsprache ist eine Sprache, die nicht Deutsch ist. Undeutlich ausgesprochenes Deutsch (auch undeutsch genannt) ist keine Fremdsprache, sondern nur Gelaber, sonst könnte man nach einem gelungenen Kneipenbesuch behaupten, seine Fremdsprachenkenntnisse um eine neue Sprache erweitert zu haben.

Fremdsprache ist ein deutsches Wort, da nur Deutsche Fremdsprachen als fremd anerkennen. So sind die Franzosen davon überzeugt, dass Französisch eine Normalsprache ist - eine Überzeugung, die nicht mal von den Bayern geteilt wird. Dies bestätigt nur, dass Franzosen ein wenig fremd sind, und dass ihre Sprache nicht umsonst den Namen Fremdsprache trägt.

In Dänemark und vielen anderen Ländern ist eine Fremdsprache gleichzeitig Amtssprache. Das heißt, dass es untersagt ist, sich auf ordentliches Hochdeutsch an die Verwaltung zu wenden. Dies ist eine ausländische Merkwürdigkeit, die wir der ausländischen Kultur zuschreiben müssen. Wir nehmen an, diese Merkwürdigkeit sei nicht böse gemeint.

Fremdspracher kennen manschmal auch Deutsche, dasch für ihnen denn aber ein Fremdsprache ist, wasch äs auch wirklisch ischt, wie man an diese Satz erkennt.

Es darf kein Zufall genannt werden, dass das Wort Fremdsprache die Andeutung Rache in sich birgt, da vor allem viele Lehrer Fremdsprachen verwenden, um sich wegen Ordnungswidrigkeiten im Klassenraum zu rächen.

Der Deutlichkeit halber sei bemerkt, dass Deutsch mit kyrillischer Schrift keine Fremdsprache, sondern eine Fremdschreibung darstellt, es sei denn, es wird von Comicfiguren verabschiedet, die ihrer Natur nach nur geschriebenes sprechen. Bis zum heutigen Tag sind jedoch nur seltene Fälle von Deutsch-mit-kyrillischer-Schrift-redenden Comicfiguren in der wissenschaftlichen Literatur belegt worden.

Siehe auch.png Siehe vielleicht:  Leitkultur | Leihkultur | Dunkeldeutschland | Fremde

stupi:Fremdsprache wiki:Fremdsprache wiki-en:Foreign language