Forum:Mal eine Idee zur Diskussion: Unterschied zwischen den Versionen

aus Kamelopedia, der wüsten Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(klasse!)
K
Zeile 22: Zeile 22:
 
Als Überschrift fehlt noch Titel und Name des Sängers. Setzt allerdings viel Zeit vorraus, da vor dem Editieren lange gesucht und formuliert werden muss. Aber komplette Liedtexte so umzumodeln, <u>das hat was!</u> Schön wärs, wenn dann der komplette deutsche Text auch noch im Takt zur Melodei stehen würde - dann bestehe ich sogar darauf, dass Tinchen das auch singt! {{sm|:-)}} --[[Kamel:Charly Whisky|c.w.]] 22:44, 1. Okt. 2010 (NNZ)
 
Als Überschrift fehlt noch Titel und Name des Sängers. Setzt allerdings viel Zeit vorraus, da vor dem Editieren lange gesucht und formuliert werden muss. Aber komplette Liedtexte so umzumodeln, <u>das hat was!</u> Schön wärs, wenn dann der komplette deutsche Text auch noch im Takt zur Melodei stehen würde - dann bestehe ich sogar darauf, dass Tinchen das auch singt! {{sm|:-)}} --[[Kamel:Charly Whisky|c.w.]] 22:44, 1. Okt. 2010 (NNZ)
 
:klasse Idee! --[[Spezial:Beiträge/91.7.90.139|91.7.90.139]] 22:48, 1. Okt. 2010 (NNZ)
 
:klasse Idee! --[[Spezial:Beiträge/91.7.90.139|91.7.90.139]] 22:48, 1. Okt. 2010 (NNZ)
 +
 +
::nur so zur Inspiration: ein Freund von mir versteht sich als Singer/Songwriter ... und einer seiner Dauerbrenner ist ein deutschsprachiges cover von Bon Jovi's ''Bed of Roses'':
 +
<div style="margin-left:6em;">
 +
{|
 +
|''I wanna lay you down in a bed of roses''
 +
|<span style="padding-left:3em;">&nbsp;</span>
 +
|''Ich will dich flachlegen in einem Bett von Rosen
 +
|}
 +
</div>
 +
 +
::hihi --[[Kamel:WiMu|WiMu]] 22:52, 1. Okt. 2010 (NNZ)

Version vom 1. Oktober 2010, 22:52 Uhr

H info.gif Forum > Mal eine Idee zur Diskussion
Hinweis: Dieser Fred wurde seit 5047 Tagen nicht bearbeitet. Dieser Fred ist offiziell versandet - die Diskussion damit Geschichte. Bitte nichts mehr hinzufügen.
Bei Bedarf dann halt einen neuen Fred starten oder diesen notfalls reanimieren.


Ich habe da eine Idee, aber wie ihr schon an meiner allgemeinen (relativen) Passivität bemerkt haben werdet, so gut wie keine Zeit für die Realisierung.
Projekt:Liedertexte - Übersetzung aus dem Denglischen

Ich dachte da so etwa (hier mal als Stub demonstriert) folgenden Stil:

Do you really wont to hurt me?
Do you really wont to make me cry?''
  Sag mal: Hörst du mir real nicht zu?
Sag mal: Soll ich erst noch lauter wer'n?

Als Überschrift fehlt noch Titel und Name des Sängers. Setzt allerdings viel Zeit vorraus, da vor dem Editieren lange gesucht und formuliert werden muss. Aber komplette Liedtexte so umzumodeln, das hat was! Schön wärs, wenn dann der komplette deutsche Text auch noch im Takt zur Melodei stehen würde - dann bestehe ich sogar darauf, dass Tinchen das auch singt! Gnome-face-smile.svg --c.w. 22:44, 1. Okt. 2010 (NNZ)

klasse Idee! --91.7.90.139 22:48, 1. Okt. 2010 (NNZ)
nur so zur Inspiration: ein Freund von mir versteht sich als Singer/Songwriter ... und einer seiner Dauerbrenner ist ein deutschsprachiges cover von Bon Jovi's Bed of Roses:
I wanna lay you down in a bed of roses   Ich will dich flachlegen in einem Bett von Rosen
hihi --WiMu 22:52, 1. Okt. 2010 (NNZ)