Frage:日本語でどの意味ですか?: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
8-D (Diskussion | Beiträge) (Antwort) |
8-D (Diskussion | Beiträge) K |
||
Zeile 18: | Zeile 18: | ||
==== [[Kamel:8-D|8-D]] ==== | ==== [[Kamel:8-D|8-D]] ==== | ||
Es heißt „Mihongo de dono-imi diska?“<br> | Es heißt „Mihongo de dono-imi diska?“<br> | ||
− | <small>War diese Anwort hilfreich (bitte entsprechend klicken)? [[JA]] [[NEIN]]</small> | + | <small>War diese Anwort hilfreich (bitte entsprechend klicken)? [[Ja|JA]] [[Nein|NEIN]]</small> |
Version vom 31. August 2012, 16:06 Uhr
Ungott
Ja, klar.
Kamelokronf
以来、私は残念なことにあなたを助けることはできません。私は日本語を話さない。
- だめです。(ó_ò) --160.62.10.13 11:01, 31. Aug. 2012 (NNZ)
- まことに残念、何の同情。本当に残念。--Kamelokronf (Diskussion) 11:05, 31. Aug. 2012 (NNZ)
- だめです。(ó_ò) --160.62.10.13 11:01, 31. Aug. 2012 (NNZ)
Phorgo
あなたのお母さん。
- あなた生意気な奴!私は日本語を話せませんが、ですが、あなたの答えはおそらく百姓の侮辱だ!--Kamelokronf (Diskussion) 11:42, 31. Aug. 2012 (NNZ)
- かしこまりました。お忙しいところ、ご回答いただきありがとうございました。--160.62.10.13 12:01, 31. Aug. 2012 (NNZ)
Parody R.Hodan
Ich beantworte das mal in arabischen Lettern, für das Gros der Herde:
Nein, Katzenfleisch schmeckt eindeutig besser als Hund!
Kameloid
Der Lehrer deines Malkurses ist Japaner und du fandest die Zeichen so toll. Da kannst du froh sein, dass er dir nicht obszöneres beigebracht hat.
8-D
Es heißt „Mihongo de dono-imi diska?“
War diese Anwort hilfreich (bitte entsprechend klicken)? JA NEIN