Gift: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
(Man kann die Kette noch bis ins Unendliche verlängern.) |
K |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
[[Gift]] ist ein anderes [[Wort]] für [[Pappel]]. | [[Gift]] ist ein anderes [[Wort]] für [[Pappel]]. | ||
− | + | ===Der [[Beweis]]=== | |
− | === Der [[Beweis]] | ||
*''Gift'' heißt auf [[Englisch]] ''poison''. | *''Gift'' heißt auf [[Englisch]] ''poison''. | ||
− | *''Poisson'' bedeutet auf Französisch [[Fisch]] | + | *''Poisson'' bedeutet auf [[Französisch]] ''[[Fisch]]''. |
− | *''Fiche'' (gesprochen: ''Fisch'') jedoch bedeutet [[Zettel]]. | + | *''Fiche'' (gesprochen: ''Fisch'') jedoch bedeutet auf Französisch ''[[Zettel]]''. |
− | *Ein ''Zettel'' besteht aus Papier, dessen [[Spanien| | + | *Ein ''Zettel'' besteht aus ''[[Papier]]'', dessen [[Spanien|spanisch]]e Übersetzung ''Papel'', also eine [[Legastheniker|legasthenisierte]] Form von ''Pappel'' ist. |
*'''[[QED]]'''. | *'''[[QED]]'''. | ||
− | + | [[Kategorie: Sprachwissenschaft]] | |
− | [[Kategorie:Sprachwissenschaft]] |
Version vom 23. Januar 2007, 21:25 Uhr
Gift ist ein anderes Wort für Pappel.
Der Beweis
- Gift heißt auf Englisch poison.
- Poisson bedeutet auf Französisch Fisch.
- Fiche (gesprochen: Fisch) jedoch bedeutet auf Französisch Zettel.
- Ein Zettel besteht aus Papier, dessen spanische Übersetzung Papel, also eine legasthenisierte Form von Pappel ist.
- QED.