Ami: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K |
K (link) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | '''Ami''' bezeichnet einen | + | '''Ami''' bezeichnet einen [[französisch]]en Freund. Das Wort leitet sich von l'Amour, der französischen [[Liebe]] her und darf nicht mit "französisch Liebe machen" verwechselt werden! |
Nicht zu verwechseln jedoch mit dem [[dialekt]]ischen "A mi!", das [[z.B.]] als Antwort auf [[Aussage]]n wie "[[Fire]], weil du mir so ein voll toller Gefährte warst, beglücke ich dich mit 3000 [[Euro]]" zu hören ist, oft aber auch leicht verändert wiedergegeben wird: "Mi a!" Dieses wiederum nicht zu verwechseln mit [[MIA]]. | Nicht zu verwechseln jedoch mit dem [[dialekt]]ischen "A mi!", das [[z.B.]] als Antwort auf [[Aussage]]n wie "[[Fire]], weil du mir so ein voll toller Gefährte warst, beglücke ich dich mit 3000 [[Euro]]" zu hören ist, oft aber auch leicht verändert wiedergegeben wird: "Mi a!" Dieses wiederum nicht zu verwechseln mit [[MIA]]. |
Version vom 6. Juni 2006, 12:28 Uhr
Ami bezeichnet einen französischen Freund. Das Wort leitet sich von l'Amour, der französischen Liebe her und darf nicht mit "französisch Liebe machen" verwechselt werden!
Nicht zu verwechseln jedoch mit dem dialektischen "A mi!", das z.B. als Antwort auf Aussagen wie "Fire, weil du mir so ein voll toller Gefährte warst, beglücke ich dich mit 3000 Euro" zu hören ist, oft aber auch leicht verändert wiedergegeben wird: "Mi a!" Dieses wiederum nicht zu verwechseln mit MIA.