Diskussion:Pseudo-Kyrillisch: Unterschied zwischen den Versionen
(→Komische Änderung: hoppla :-)) |
Dufo (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
:Könnte da nicht jemand ein Übersetzungsskript in eine Vorlage reinbauen? Etwa so: <nowiki>{{kyrillisch|"Pseudo-Kyrillisch"}}</nowiki> wird automatisch zu "Psэцбo-Кчяilliscн" ... [[Kamel:Kamillo|Kamillo]] 16:35, 7. Aug 2007 (CEST) | :Könnte da nicht jemand ein Übersetzungsskript in eine Vorlage reinbauen? Etwa so: <nowiki>{{kyrillisch|"Pseudo-Kyrillisch"}}</nowiki> wird automatisch zu "Psэцбo-Кчяilliscн" ... [[Kamel:Kamillo|Kamillo]] 16:35, 7. Aug 2007 (CEST) | ||
− | == Übersetzungs-Tabelle == | + | ::* Wir müssen schon das Kind (Vorlage) beim richtigen Namen nennen: ⇒ <nowiki>{{pseudo-kyrillisch|"Kyrillisch"}}</nowiki> wird automatisch zu "Кчяilliscн" <br> Die Vorlage übersetzt ins ''Pseudo-kyrillische'', nicht ins ''richtiges Kyrillisch''. |
+ | ::* Übersetzen ins richtiges Kyrillisch und zurück, können wir übrigens auf [http://www.russian-online.net/text_converter/russ.php dieser Webside]. (russisches Kyrillisch) <br>[[Kamel:Dufo|Dufo]] 00:27, 8. Aug 2007 (CEST) | ||
+ | |||
+ | == Übersetzungs-Tabelle für Pseudo-Kyrillisch == | ||
ад АД | ад АД |
Version vom 8. August 2007, 00:27 Uhr
Kann mir jemand ne Tabelle mit pseudo-kyrillischer Schrift erstellen? So wird das mit Copy&Paste viel einfacher, wenn ein unkundiger wie ich sich mal pseudo-kyrillisch ausdrücken will. --sz(¿?) 16:32, 7. Aug 2007 (CEST)
- Könnte da nicht jemand ein Übersetzungsskript in eine Vorlage reinbauen? Etwa so: {{kyrillisch|"Pseudo-Kyrillisch"}} wird automatisch zu "Psэцбo-Кчяilliscн" ... Kamillo 16:35, 7. Aug 2007 (CEST)
- Wir müssen schon das Kind (Vorlage) beim richtigen Namen nennen: ⇒ {{pseudo-kyrillisch|"Kyrillisch"}} wird automatisch zu "Кчяilliscн"
Die Vorlage übersetzt ins Pseudo-kyrillische, nicht ins richtiges Kyrillisch. - Übersetzen ins richtiges Kyrillisch und zurück, können wir übrigens auf dieser Webside. (russisches Kyrillisch)
Dufo 00:27, 8. Aug 2007 (CEST)
- Wir müssen schon das Kind (Vorlage) beim richtigen Namen nennen: ⇒ {{pseudo-kyrillisch|"Kyrillisch"}} wird automatisch zu "Кчяilliscн"
Übersetzungs-Tabelle für Pseudo-Kyrillisch
ад АД бвьъ БВЬЪ с С б еэз ЕЭЗ н Н л Л к К м М ип ИП оф ОФ р Р яг ЯГ т Т (funktioniert nicht mit Serbischen Schriftschnitten!) ц Ц шщ ШЩ хж ХЖ уч УЧ
ы Ы ю Ю
Bitte sehr. (*schauder*) --Wutzofant (✉✍) 18:27, 7. Aug 2007 (CEST)
Komische Änderung
Hmm, Kamel:Moonboy hat eben alle "н" (in der Bedeutung "kleines H") ersetzt durch "т". Also ich weiß nicht, aber der kleinskalierte Großbuchstabe Н sieht für mich deutlich mehr nach einem "h" aus als der kleinskalierte Großbuchstabe "Т", welcher halt aussieht wie ein "t" -- und welcher zudem, falls ein Kamel einen serbischen Zeichensatz installiert hat, eher einem m oder ш mit Strich drüber ähnelt (die Serben und z.T. auch die Bulgaren schreiben das kleine T etwas anders als die Russen). Ich find das, ehrlich gesagt, schon seeeeehr weit hergeholt und werd das daher wieder zurückändern auf "H", OK?
Was meinen denn die anderen dazu?
(Außerdem: bitte die Rückübersetzungstabelle korrigieren, wenn man am Pseudokyrillischen was ändert... da steht momentan noch alles mit "n" drin, wegen des "н")
Mit freundlichem Grunzen, --Wutzofant (✉✍) 18:27, 7. Aug 2007 (CEST)