Idee:Nadelöhr: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
D (Diskussion | Beiträge) K ({{sa}}) |
|||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
*Theologisch gebildete Kamele [[Mööepp|mööeppen]] sich allerdings kaputt über den Spruch mit dem Nadelöhr (Mark. 10, 25), da die irischen Mönche beim [[Bibel]] übersetzen in Unkenntnis des griechischen Wortes ''kamilos'' für Schifftau, Ankertau an einen Schreibfehler glaubten und ''kamelos'' daraus machten. | *Theologisch gebildete Kamele [[Mööepp|mööeppen]] sich allerdings kaputt über den Spruch mit dem Nadelöhr (Mark. 10, 25), da die irischen Mönche beim [[Bibel]] übersetzen in Unkenntnis des griechischen Wortes ''kamilos'' für Schifftau, Ankertau an einen Schreibfehler glaubten und ''kamelos'' daraus machten. | ||
+ | Ein Hinweis für unsere Kamelfreunde: <br> | ||
+ | Für diesen Artikel wurden keine lebenden Kamele durch Nadelöhre getrieben, höchsten ein bißchen gepiesackt. | ||
− | + | {{sa}} | |
*[[Naddelohr]] | *[[Naddelohr]] | ||
*[[Dialektischer Materialismus]] | *[[Dialektischer Materialismus]] | ||
− | |||
− | |||
− | |||
[[Kategorie:Technik]] | [[Kategorie:Technik]] | ||
[[Kategorie:Religion]] | [[Kategorie:Religion]] |
Version vom 17. September 2004, 13:53 Uhr
- Mautstelle für Indernetseiten. Führt meist zu längerem Aufenthalt.
- Macht man ein Nadelöhr (lat.: Kamelisator) groß genug, passen auch Kamele durch, nur kann man damit nicht mehr nähen. Das ist aber egal, was Kamele interessiert, ist das Mähen.
- Theologisch gebildete Kamele mööeppen sich allerdings kaputt über den Spruch mit dem Nadelöhr (Mark. 10, 25), da die irischen Mönche beim Bibel übersetzen in Unkenntnis des griechischen Wortes kamilos für Schifftau, Ankertau an einen Schreibfehler glaubten und kamelos daraus machten.
Ein Hinweis für unsere Kamelfreunde:
Für diesen Artikel wurden keine lebenden Kamele durch Nadelöhre getrieben, höchsten ein bißchen gepiesackt.
Siehe auch: