It's Raining Men: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Dufo (Diskussion | Beiträge) K (hat „It's raining(-)man“ nach „It's raining(-)men“ verschoben: Plural - Es regnet Männer, nicht Mann) |
K (ha) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | {{HA}} | ||
+ | öhm, ja. --[[Kamel:Kamelokronf|Kamelokronf]] 20:16, 21. Jun. 2011 (NNZ) | ||
+ | |||
'''''Zur Geschichte''''' | '''''Zur Geschichte''''' | ||
Version vom 21. Juni 2011, 19:16 Uhr
[]
öhm, ja. --Kamelokronf 20:16, 21. Jun. 2011 (NNZ)
Zur Geschichte
Der Ausspruch "It's raining men" wurde erstmals in einer deutschen Kameloteria in der Nähe des Nahen Ostens ausgerufen. Mitte der 2011er Jahre, vergnügten sich dort zwei Höckertiere und aßen einen McTrampleltier und ChickenMcwüsten. Im Radio des vietnamesischen Wiederkäuersenders spielte das ominöse Lied It's raining men von den Weather Brüdern. Die zwei Pelztiere schauten sich an und überlegten spontan. Was ist die Bedeutung dieses Titels. Da sagte Jerry-o- Dromedar: " Entweder heißt das: Es ist der Regenmann." Er beißt in sein deftiges Stück Gras und überlegt, "odeer es heißt: es isst der Regenmann. Oder es regnet, määäään. -.- oder es regnet Männer.