Projekt:Wörterbuch Englisch-Deutsch: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
8-D (Diskussion | Beiträge) |
Igor (Diskussion | Beiträge) (So?) |
||
| Zeile 65: | Zeile 65: | ||
| Who's that girl? | | Who's that girl? | ||
| Wo is das satte Gör? | | Wo is das satte Gör? | ||
| − | |} | + | | |
| + | |- | ||
| + | |understand | ||
| + | |Unterstand | ||
| + | |I understand | ||
| + | |Eiunterstand(korrekte Lage,Gegensatz:Eierhochstand)} | ||
Version vom 28. November 2014, 23:12 Uhr
Dieses Projekt ist eine Hilfe für alle Kamele, die im Ausland auf Nahrungssuche sind und mit den denglischen Vokabeln auf Kriegsfuß stehen.
| Denglisch | Deutsch | Beispielsatz auf denglisch | Dessen Übersetzung | |
|---|---|---|---|---|
| genie | Genie | A genie in a bottle! | Ein Genie ist ein Alkoholiker! | |
| kitchen | Gefängnis | Working in a Kitchen is hard! | Die Gefängnisarbeit ist hart! | |
| oversee | (etwas) übersehen | |||
| physician | Physiker | |||
| perhaps | häppchenweise | |||
| to became | bekomme zwei | |||
| when | wenn | |||
| where | wer | |||
| (I) will | (Ei) will | I will continue to cook for a while. | Das Ei will noch eine Weile weiterkochen. | |
| who | wo | Who's that girl? | Wo is das satte Gör? | |
| understand | Unterstand | I understand | Eiunterstand(korrekte Lage,Gegensatz:Eierhochstand)} |