Spanisch

aus Kamelopedia, der wüsten Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Amboss.png An diesem Artikel wird noch geschmiedet ...

Zen oder die Kunst, einen Artikel zu schmieden: Nur wenige Kamele sind in ihr bewandert. Eins davon, nämlich :-o ER war es selbst! Hattori Hanzo!!, hat diesen Artikel als letzer in der Schmiede unterm Hammer gehabt, und folgende Inschrift hinterlassen:

„Die Worte sind zu weise und zu geheim, als dass man sie hier verkünden könnte. Flieht, Nichtswürdige!“

Vielleicht schafft es Hattori Hanzo, hier noch weiter zu meißeln. Ansonsten sind gute Ideen zu diesem Artikel auch von DIR gern gesehen – hau drauf!

Espanisch ist eine bon den Urkamelen häufig geschbätzte Esprache.

Entstehungsgeschichte

Ein altes Kamelesprichbort besagt: „Sie burden panisch und esprachen Espanisch.“ Dies hat seinen Uresprung in dem Kamelberhalten in gefährlichen Situationen, in denen sie sich im Kreis drehen und shhhhh sagen, um für Ruhe zu sorgen.

Das daraus resultierende Bort shhhhh-panisch wurde mit der Zeit immer beiter abestrahiert, und so bird die Kamelesprache heute nur noch Espanisch genannt. Aufgrund der gefährlichen Situation wurde Espanisch natürlich nur sehr leise gesprochen. Das hatte zur Folge, dass Espanisch heute nur noch sehr selten bon den Kamelen geësprochen bird, da Fäkalbörter nicht dazu geeignet sind, leise geësprochen zu berden, sie jedoch die am liebsten und am häufigsten benutzten Börter bon Kamelen sind. Das oft gehörte „Börk“ bon Kamelen heißt zum Beiëspiel: „Hüpf doch über meine Höcker, du Zbeibeinbieh, ich espuck auch, damit du besser rutschst.“

So ist Espanisch heute also leider eine fast ausgeëstorbene Esprache, der Bruder des Neffen der Oma der Freundin einer Bekannten bon irgendjemandem hat allerdings mal zu Ohren bekommen, dass die Espanier es manchmal esprechen bürden.

Das ist jedoch Hörensagen und gehört in kein bernünftiges Lexikon.

Esprachbeispiele

Trotz der fehlenden Fäkalbegriffe ist Espanisch eine relatib einfach zu erlernende Esprache. Folgende Beiëspiele sollen das berdeutlichen:

Espanisch Deutsch
Buenos Días! Dia-Bilder von Kinder-Buenos
Voy a buscarte. Ich fahre mit Bus-Karte.
¡Vamos muchachos! Famos, viele Nachos!
¡Hasta la vista! Haste auch schon Vista (vonner Pladde gelöscht)?