Frage:Why quoth the raven "Nevermore"?

aus Kamelopedia, der wüsten Enzyklopädie
Version vom 11. Juni 2015, 18:05 Uhr von Igor (Diskussion | Beiträge) (Antwort)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

wiki:de:The Raven

Queeny Tankwood[<small>bearbeiten</small>]

He has no mouth

8-D[<small>bearbeiten</small>]

Because Master Huckebein had just carried again an exceptionally ugly child.

Storyteller[<small>bearbeiten</small>]

Because it's his first time in Northern Germany, far away from English pubs with all that bad stuff they dare to call "beer". So he has just ordered "one Jever more" again, but he already had a few too many, so he only was able to speak thickly this one-word-shrinked sentence.

77.2.201.206[<small>bearbeiten</small>]

Only this and Nothing more Nameless here for evermore quoth the Raven "NEVERMORE" wenn du näheres wissen möchtest wende dich bitte an Edgar Allen Poe- ODER- falls du diesen "Nevermore" antriffst- deinen örtlichen Psychiater... Vielleicht könnte dir aber auch mal das anschauen des Herrlichen B-Movie-Horror-Klamauks "der Rabe" von Roger Corman aus den 60ern weiterhelfen- gibts bestimmt Irgendwo auf DVD- oder so!(und jetzt sag bloss nicht "Nevermore")

                      ;-))

Kameloid[<small>bearbeiten</small>]

Bahnhof? Ja, der ist da links, gleich um die Ecke!

8-D[<small>bearbeiten</small>]

Because the unreachable famous speaker Christopher Lee, who read Edgar Allan Poes great poem "The raven" in an incredible way, will quoth it nevernymore († 07.06.2015). RIP

Igor[<small>bearbeiten</small>]

Dead? N-E-V-E-R-M-O-R-E!