Griechen: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Dufo (Diskussion | Beiträge) K (interwiki) |
K (→Related Kalauer: Pytagoräer) |
||
(4 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
=== Weitere sächsische Bedeutungen === | === Weitere sächsische Bedeutungen === | ||
− | * bekommen Beispiel: | + | * bekommen Beispiel: „Wann griechen mir denne nu mol ä Bier?“ |
− | * Kriegen Beispiel: | + | * Kriegen Beispiel: „Zäsar besiechte Hannibal in den bunischen Griechen.“ |
+ | |||
+ | === zweibedeutige Deutungen === | ||
+ | * ''„Rächenwermagriechen!“'' | ||
+ | :#niedere Fortbewegungsart einer noch niedereren Ringelwurmart | ||
+ | :#aktuelle Wettervorhersage für den Raum Dresden | ||
== Related [[Kalauer]] == | == Related [[Kalauer]] == | ||
− | #Preuße: "Was ist der Unterschied zwischen Griechen und Römern?"<br>Sachse: "Nu, | + | #Preuße: "Was ist der Unterschied zwischen Griechen und Römern?"<br />Sachse: "Nu, des weeß isch nu wirklich ni ..."<br />Preuße: "Die Griechen können zwar aus Römern trinken, aber die Römer nicht aus Griechen!"<br />Sachse: "Abo nu sooch mo, mei Gudsder: Warum genn de Reemer denn ni aus Griechen dringen?" |
− | #Preußischer Sommerfrischler: "Sagnse ma juta Mann, kann man hier Rum griechen?"<br>Bayerischer Hüttenwirt: "Ja freili, wenns Eahna auf de Fiaß nimmer halten kenna, tun's Eahna koan Zwang an ..." | + | #Preußischer Sommerfrischler: "Sagnse ma juta Mann, kann man hier Rum griechen?"<br />Bayerischer Hüttenwirt: "Ja freili, wenns Eahna auf de Fiaß nimmer halten kenna, tun's Eahna koan Zwang an ..." |
− | {{Merksatz|<br>Wenn hindo Griechen Griechen griechen, griechen Griechen Griechen hindoher.<br><small>(ausm Säggsschn)</small>}} | + | {{Merksatz|<br />Wenn hindo Griechen Griechen griechen, griechen Griechen Griechen hindoher.<br /><small>(ausm Säggsschn)</small>}} |
{{nv}}[[Robben]] | [[Rollen]] | [[Gurken]] | [[Fliegen]] | {{nv}}[[Robben]] | [[Rollen]] | [[Gurken]] | [[Fliegen]] | ||
− | {{sa}}[[Griechenland]] | + | {{sa}}[[Griechenland]] | [[Pytagoräer]] |
+ | |||
+ | {{sn}} [[Papa Andrea]] | ||
[[stupi:Griechen]] | [[stupi:Griechen]] |
Aktuelle Version vom 21. Dezember 2016, 06:36 Uhr
Sehr niedrige Fortbewegungsart (säggssch). Aber nicht mit Robben zu verwechseln, denn das sind Tiere, so wie beispielsweise die Kamele!
Weitere sächsische Bedeutungen[<small>bearbeiten</small>]
- bekommen Beispiel: „Wann griechen mir denne nu mol ä Bier?“
- Kriegen Beispiel: „Zäsar besiechte Hannibal in den bunischen Griechen.“
zweibedeutige Deutungen[<small>bearbeiten</small>]
- „Rächenwermagriechen!“
- niedere Fortbewegungsart einer noch niedereren Ringelwurmart
- aktuelle Wettervorhersage für den Raum Dresden
Related Kalauer[<small>bearbeiten</small>]
- Preuße: "Was ist der Unterschied zwischen Griechen und Römern?"
Sachse: "Nu, des weeß isch nu wirklich ni ..."
Preuße: "Die Griechen können zwar aus Römern trinken, aber die Römer nicht aus Griechen!"
Sachse: "Abo nu sooch mo, mei Gudsder: Warum genn de Reemer denn ni aus Griechen dringen?" - Preußischer Sommerfrischler: "Sagnse ma juta Mann, kann man hier Rum griechen?"
Bayerischer Hüttenwirt: "Ja freili, wenns Eahna auf de Fiaß nimmer halten kenna, tun's Eahna koan Zwang an ..."
Kamelmerksatz:
Wenn hindo Griechen Griechen griechen, griechen Griechen Griechen hindoher.
(ausm Säggsschn)
Nicht zu verwechseln mit: Robben | Rollen | Gurken | Fliegen
Siehe auch: Griechenland | Pytagoräer
Siehe besser nicht: Papa Andrea