Kamelåså: Unterschied zwischen den Versionen

aus Kamelopedia, der wüsten Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Fundsache aus dem Nonsensprojekt Wikipedia, da hatte wohl ein Kamel die Tröge velwexert)
 
K (Kleinkram)
Zeile 1: Zeile 1:
Kamelåså dän. Neutr. (plur. "Kamelåsår)
+
'''Kamelåså''' (dän. Neutr. plur. "Kamelåsår) ist das symptomatische Wort für den Verfall der dänischen [[Sprache]] in 5,3 Millionen Einzelsprachen, was seinen linguistischen Ursprung darin hat, daß alle anderen skandinavischen [[Sprachen]], welche auf dem Dänischen basieren, einen Eindruck krankhafter Mißbildung hinterlaßen – daß Dänisch klingt, als spreche man mit heißen [[Kartoffel]]n in der Kauleiste – was die fluchtartige Entfernung der Sprechenden nach sich zieht.
ist das symptomatische Wort für den Verfall der [[dänisch]]en Sprache in 5,3 Millionen Einzelsprachen, was seinen linguistischen Ursprung darin hat, daß alle anderen skandinavischen [[Sprachen]], welche auf dem Dänischen basieren, sich durch die Tatsache, daß Dänisch klingt, als spreche man mit heißen [[Kartoffeln]] in der Kauleiste, fluchtartig von dieser entfernen. Exemplarisch spricht man [[Schwedisch]] mit verschluckter Zunge, während [[Norwegisch]] sich den Luxus zweier Hochsprachen gleicher Sprache um des Anspruchs zweier verschiedener Zweige des [[Nordgermanisch]]en bedient. Dementsprechend hat Kamelåså keine feststehende Bedeutung und kann sowohl Fahrradschlauch (Syggelekokle) als auch Feile (Feil) bedeuten, jedoch in keinem Fall Silberdraht (Spisnigel) oder Runddose (Flimsedåm). Ersaunlicherweise hat es mit [[Milch]] überhaupt nichts zu tun, es sei denn, daß Kamelåså ein indirekter Produktions- und Sendungsbestandteil ist, da Kamelåså(r) zur Herstellung von Geräten benötigt werden, die der Lieferung von 1000 Liter Milch als dienlich erscheinen könnten. Ein Erwerb von Kamelåså gestaltet sich selbst dem dänischen [[Muttersprachler]] als nahezu unmöglich, wenn mehr als der Anzahl 29 verlangt werden. Eine Schwiergkeit besteht darin, daß das dänische [[Zahlensystem]] destruktiv jeder Kommunikation entgegensteht und man zur Bestellung von vorläufig "femoghalvtresindstyve Syggelekokler'' (55 Fahrradschläuche) genötigt ist, woraus sich erst einer späteren Logik das Kamelåså erschließt.
+
 
 +
==Verwandschaft==
 +
Exemplarisch spricht man [[Schweden|Schwedisch]] mit verschluckter Zunge, während [[Lappen|Norwegisch]] sich den Luxus zweier Hochsprachen gleicher Sprache um des Anspruchs zweier verschiedener Zweige des [[Norden|Nordgermanischen]] bedient.  
 +
 
 +
==Folgen==
 +
Dementsprechend hat Kamelåså keine feststehende Bedeutung und kann sowohl Fahrradschlauch (Syggelekokle) als auch Feile (Feil) bedeuten, jedoch in keinem Fall Silberdraht (Spisnigel) oder Runddose (Flimsedåm). Erstaunlicherweise hat es mit [[Milch]] überhaupt nichts zu tun, es sei denn, dass Kamelåså ein indirekter Produktions- und Sendungsbestandteil ist, da Kamelåså(r) zur Herstellung von Geräten benötigt werden, die der Lieferung von 1000 Liter Milch als dienlich erscheinen könnten. Ein Erwerb von Kamelåså gestaltet sich selbst dem dänischen [[Mutter]]sprachler als nahezu unmöglich, wenn mehr als der Anzahl 29 verlangt werden. Eine Schwiergkeit besteht darin, daß das dänische [[Zahl]]ensystem destruktiv jeder Kommunikation entgegensteht und man zur Bestellung von vorläufig "femoghalvtresindstyve Syggelekokler'' (55 Fahrradschläuche) genötigt ist, woraus sich erst einer späteren Logik das Kamelåså erschließt.
 +
 
 +
{{sa}} Dich selbst<br />
 +
{{sn}} [[Rechtschreibreform]]
 +
 
 +
 
 +
 
 +
[[Kategorie:Häh?]]
 +
[[Kategorie:Kommunikation]]
 +
[[Kategorie:Wortsinn & Tiefsinn]]

Version vom 5. Januar 2009, 01:58 Uhr

Kamelåså (dän. Neutr. plur. "Kamelåsår) ist das symptomatische Wort für den Verfall der dänischen Sprache in 5,3 Millionen Einzelsprachen, was seinen linguistischen Ursprung darin hat, daß alle anderen skandinavischen Sprachen, welche auf dem Dänischen basieren, einen Eindruck krankhafter Mißbildung hinterlaßen – daß Dänisch klingt, als spreche man mit heißen Kartoffeln in der Kauleiste – was die fluchtartige Entfernung der Sprechenden nach sich zieht.

Verwandschaft

Exemplarisch spricht man Schwedisch mit verschluckter Zunge, während Norwegisch sich den Luxus zweier Hochsprachen gleicher Sprache um des Anspruchs zweier verschiedener Zweige des Nordgermanischen bedient.

Folgen

Dementsprechend hat Kamelåså keine feststehende Bedeutung und kann sowohl Fahrradschlauch (Syggelekokle) als auch Feile (Feil) bedeuten, jedoch in keinem Fall Silberdraht (Spisnigel) oder Runddose (Flimsedåm). Erstaunlicherweise hat es mit Milch überhaupt nichts zu tun, es sei denn, dass Kamelåså ein indirekter Produktions- und Sendungsbestandteil ist, da Kamelåså(r) zur Herstellung von Geräten benötigt werden, die der Lieferung von 1000 Liter Milch als dienlich erscheinen könnten. Ein Erwerb von Kamelåså gestaltet sich selbst dem dänischen Muttersprachler als nahezu unmöglich, wenn mehr als der Anzahl 29 verlangt werden. Eine Schwiergkeit besteht darin, daß das dänische Zahlensystem destruktiv jeder Kommunikation entgegensteht und man zur Bestellung von vorläufig "femoghalvtresindstyve Syggelekokler (55 Fahrradschläuche) genötigt ist, woraus sich erst einer späteren Logik das Kamelåså erschließt.

Siehe auch.png Siehe auch:  Dich selbst
Siehe auch.png Siehe besser nicht:  Rechtschreibreform