Pseudo-Kyrillisch: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Dufo (Diskussion | Beiträge) (Baut diesen Artikel bitte weiter aus) |
K |
||
| Zeile 3: | Zeile 3: | ||
Schon gut, das Wort ''handy'' kennen die Engländer zwar schon, aber für sie ist es nur ein [[Adjektiv]], in der Bedeutung für ''handlich''. | Schon gut, das Wort ''handy'' kennen die Engländer zwar schon, aber für sie ist es nur ein [[Adjektiv]], in der Bedeutung für ''handlich''. | ||
| − | * Englisch: ''This is a handy | + | * Englisch: ''This is a handy mobile phone.'' (UK) bzw. ''This is a handy cellphone.'' (USA) |
* Deutsch: ''Dies ist ein handliches Mobiltelefon.'' | * Deutsch: ''Dies ist ein handliches Mobiltelefon.'' | ||
| − | ''Die Übersetzung macht allen klar | + | ''Die Übersetzung macht allen klar, dass im Englischen das Handy kein Handy ist.'' |
---- | ---- | ||
| − | ''Doch nun zum eigentlichen Thema dem'' '''''Pseudo- | + | ''Doch nun zum eigentlichen Thema, dem'' '''''Pseudo-Kyrillischen'''''. |
| − | Pseudo-Kyrillisch wird hauptsächlich von [[Leute]] verwendet die überhaupt keine [[kyrillisch]]e [[Schrift]] lesen können, aber die kyrillische Schrift einfach [[chic]] finden. | + | Pseudo-Kyrillisch wird hauptsächlich von [[Leute]]n verwendet, die überhaupt keine [[kyrillisch]]e [[Schrift]] lesen können, aber die kyrillische Schrift einfach [[chic]] finden. |
| − | + | ''Folgende kleine Übersicht zeigt, wie sehr das Pseudo-Kyrillische vom richtigen Kyrillisch abweicht.'' | |
| − | '' | ||
{| {{prettytable}} | {| {{prettytable}} | ||
|- bgcolor=#cccccc | |- bgcolor=#cccccc | ||
| Zeile 25: | Zeile 24: | ||
| Lateinische Schrift | | Lateinische Schrift | ||
| Латеинише Шрифт | | Латеинише Шрифт | ||
| − | | | + | | Lдtэiиscнэ Scняift |
| − | | | + | | Ldteiiscne Scnjaift |
|- | |- | ||
| Pseudo-Kyrillisch | | Pseudo-Kyrillisch | ||
| Псеудо-Кыриллишь | | Псеудо-Кыриллишь | ||
| − | | Psэцбo- | + | | Psэцбo-Кчяilliscн |
| − | | Rsezbo- | + | | Rsezbo-Ktschjailliscn |
|- | |- | ||
| Richtiges Kyrillisch | | Richtiges Kyrillisch | ||
| Ричтигес Кыриллишь | | Ричтигес Кыриллишь | ||
| − | | | + | | Яicнtigэs Кчяilliscн |
| − | | | + | | Jaicntiges Ktschjailliscn |
| + | |- | ||
| + | | Wandschrank | ||
| + | | Вандшранк | ||
| + | | Шаиdscнгaик | ||
| + | | Schaidscngaik | ||
|} | |} | ||
{{sa}} [[Kyrillisch]], [[Deutsch mit kyrillischer Schrift]] | {{sa}} [[Kyrillisch]], [[Deutsch mit kyrillischer Schrift]] | ||
{{Begriffsklärung}} | {{Begriffsklärung}} | ||
Version vom 7. August 2007, 16:05 Uhr
Die Pseudo-Kyrillische Schrift ist für waschechte Russen so unverständlich, wie für die Engländer das Wort Handy als Bezeichnung für ein Mobiltelefon.
Schon gut, das Wort handy kennen die Engländer zwar schon, aber für sie ist es nur ein Adjektiv, in der Bedeutung für handlich.
- Englisch: This is a handy mobile phone. (UK) bzw. This is a handy cellphone. (USA)
- Deutsch: Dies ist ein handliches Mobiltelefon.
Die Übersetzung macht allen klar, dass im Englischen das Handy kein Handy ist.
Doch nun zum eigentlichen Thema, dem Pseudo-Kyrillischen.
Pseudo-Kyrillisch wird hauptsächlich von Leuten verwendet, die überhaupt keine kyrillische Schrift lesen können, aber die kyrillische Schrift einfach chic finden.
Folgende kleine Übersicht zeigt, wie sehr das Pseudo-Kyrillische vom richtigen Kyrillisch abweicht.
| lateinisches Original | richtiges Kyrillisch | Pseudo-Kyrillisch | rückübersetztes Pseudo-Kyrillisch |
|---|---|---|---|
| Lateinische Schrift | Латеинише Шрифт | Lдtэiиscнэ Scняift | Ldteiiscne Scnjaift |
| Pseudo-Kyrillisch | Псеудо-Кыриллишь | Psэцбo-Кчяilliscн | Rsezbo-Ktschjailliscn |
| Richtiges Kyrillisch | Ричтигес Кыриллишь | Яicнtigэs Кчяilliscн | Jaicntiges Ktschjailliscn |
| Wandschrank | Вандшранк | Шаиdscнгaик | Schaidscngaik |
Siehe auch: Kyrillisch, Deutsch mit kyrillischer Schrift
