Diskussion:Fronleichnam: Unterschied zwischen den Versionen
ASS500 (Diskussion | Beiträge) |
(Erklärung + Link(Melodie)) |
||
Zeile 24: | Zeile 24: | ||
--[[Kamel:ASS500|ASS500]] | --[[Kamel:ASS500|ASS500]] | ||
+ | |||
+ | Moin Moin ASS500, | ||
+ | |||
+ | Dieses Lied ist eine Verdrehung von "Deinem Heiland deinem Lehrer" (siehe Link im Artikel Fronleichnam). Betonung liegt auf '''Thai'''land und '''Leh'''rer oder genauer gesungen Thaila-hand bzw. Le-he-rehr usw. Melodie [http://www.youtube.com/watch?v=23jkoYy66K8 hier], leider nur der Schluß. | ||
+ | „Eine Frage sei mir gestattet“: Welcher Streit kann denn da nur entstanden sein??? | ||
+ | |||
+ | --[[Kamel:Karamellkamel|Karamellkamel]] 18:00, 23. Okt 2007 (CEST) |
Version vom 23. Oktober 2007, 17:00 Uhr
Scheiße
Deinem Thailand deinem Lehrer
Deinem Hirten und Ernährer
Siam stimm ein Loblied an
Preis´ mit Katzen seine Würde
da kein Zwilling diese Bürde
ganz alleine tragen kann.
Zu welcher Melodie wird das gesungen?
Und wo liegen die Betonungen? Auf den Imperativen?
Oder auf Katzen und Zwilling?
Meine Fragen mögen profan klingen, sind jedoch recht wichtig, um einen profunden Streit zu schlichten.
--ASS500
Moin Moin ASS500,
Dieses Lied ist eine Verdrehung von "Deinem Heiland deinem Lehrer" (siehe Link im Artikel Fronleichnam). Betonung liegt auf Thailand und Lehrer oder genauer gesungen Thaila-hand bzw. Le-he-rehr usw. Melodie hier, leider nur der Schluß. „Eine Frage sei mir gestattet“: Welcher Streit kann denn da nur entstanden sein???
--Karamellkamel 18:00, 23. Okt 2007 (CEST)