Spanisch: Unterschied zwischen den Versionen
Zeile 63: | Zeile 63: | ||
|- | |- | ||
|''Mall Orca'' | |''Mall Orca'' | ||
− | |Kranker Killerwal | + | |Kranker Killerwal<br />(Beachte die berühmte spanische Begrüßungsfloskel "Gua Te Mala?" "Mall Orca!" (Geht's Dir schlecht? Wie einem kranken Killerwal!) |
|} | |} | ||
{{Sprache}} | {{Sprache}} |
Version vom 12. Juli 2012, 14:33 Uhr
Espanisch ist eine fon den Urkamelen häufig geësprochene Esprache.
Entestehungsgeschichte
Ein altes Kamelesprichbort vesagt: „Sie burden panisch und esprachen Espanisch.“ Dies hat seinen Uresprung in dem Kamelferhalten in gefährlichen Situationen, in denen sie sich im Kreis drehen und shhhhh sagen, um für Ruhe zu sorgen. Das daraus resultierende Bort shhhhh-panisch burde mit der Zeit immer beiter avestrahiert, und so bird die Kamelesprache heute nur noch Espanisch genannt. Aufgrund der gefährlichen Situation burde Espanisch natürlich nur sehr leise gesprochen. Das hatte zur Folge, dass Espanisch heute nur noch sehr selten bon den Kamelen geësprochen bird, da Fäkalbörter nicht dazu geeignet sind, leise geësprochen zu berden, sie jedoch die am lievsten und am häufigsten venutzten Börter bon Kamelen sind. Das oft gehörte „Vörk“ bon Kamelen heißt zum Veiëspiel: „Hüpf doch üver meine Höcker, du Zbeiveinbieh, ich espuck auch, damit du vesser rutschst.“
So ist Espanisch heute also leider eine fast ausgeëstorvene Esprache, der Vruder des Neffen der Oma der Freundin einer Vekannten bon irgendjemandem hat allerdings mal zu Ohren vekommen, dass die Espanier es manchmal esprechen bürden. Das ist jedoch Hörensagen und gehört in kein bernünftiges Leksikon.
Esprachveiëspiele
Trotz der fehlenden Fäkalvegriffe ist Espanisch eine relatif einfach zu erlernende Esprache. Folgende Veiëspiele sollen das berdeutlichen:
Espanisch | Deutsch |
---|---|
pinta | Kneipe |
Buenos Días! | Dia-Bilder von Kinder-Buenos |
Voy a buscarte. | Ich fahre mit Bus-Karte. |
¡Vamos muchachos! | Famos, viele Nachos! |
¡Hasta la vista! | Haste auch schon Vista (vonner Pladde gelöscht)? |
se vende | Hier kann man wenden |
Hay Gas? | Ehh, wer hat da gefürzt? |
Ñet. | Es lässt sich keine Verbindung zum Internet herstellen. |
¡Duos peñíscolas no son una ínscola! | Zwei Halbinseln ergeben noch keine Insel! (espanisches Sprichwort) |
¡Sto érte becquè! | Das kommt mit Spanisch vor... ([]Spanische Vorkommnisse) |
Zapatero | tierisch sabbern |
Bésame mucho | Wer hat die Kuh besamt? |
El Hombre | Den Hammer bitte |
Las Vegas | Bitte weg lassen! |
Vene Zuela | Intranvenös |
Pan American | Toastbrot |
Mall Orca | Kranker Killerwal (Beachte die berühmte spanische Begrüßungsfloskel "Gua Te Mala?" "Mall Orca!" (Geht's Dir schlecht? Wie einem kranken Killerwal!) |
Der kamelopedische Sprachen-Kompass Überreicht durch den Philologen Ihres Vertrauens
Kamelisch • Türkişch • Säggssch • Schwiizertütsch • Englisch • Latein • Deutsch • Denglisch • Französisch • Hochdeutsch • Russische Sprache • Voyneechish • Ungarisch • Niederländische Sprache • Plattdeutsch • Sowenische Sprache • Spanisch • Kriechisch • Küchenslawisch • Bairisch • Vulgarische Sprache • Umgangssprache • Alkoholisch • Latrino • Štokavisch • Scharpingsches Gefasel • Kauderwelsch • Koprolallie • Fersisch • Jeutsch • Kalauderwelsch • Mittelhochdeutsche Dialektik • Ḡṛẗṳḭắṋ ḽæñḡṻåḡė
Dieser Artikel stammt direkt aus der Artikelschmiede.