Pseudo-Kyrillisch: Unterschied zwischen den Versionen

aus Kamelopedia, der wüsten Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (Rückübersetzungen korrigiert (im Mazedonischen gibt's ja das "s" als kyrillischen Buchstaben; "g" ist Schreibschrift-d; kleine Fehlerchen))
(Айниге дер Ыбертрагунгень варень зо нихьт ганц рихьтиг.)
 
(6 dazwischenliegende Versionen von 5 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 3: Zeile 3:
 
Schon gut – das Wort ''handy'' kennen die Engländer zwar schon, aber für sie ist es nur ein [[Adjektiv]], in der Bedeutung für ''handlich'':
 
Schon gut – das Wort ''handy'' kennen die Engländer zwar schon, aber für sie ist es nur ein [[Adjektiv]], in der Bedeutung für ''handlich'':
 
* Englisch: ''This is a handy mobile phone.'' (UK) bzw. ''This is a handy cellphone.'' (USA)
 
* Englisch: ''This is a handy mobile phone.'' (UK) bzw. ''This is a handy cellphone.'' (USA)
* Deutsch: ''Dies ist ein handliches Mobiltelefon.''  
+
* Deutsch: ''Dies ist ein handliches Handy.''  
Diese Übersetzungen verdeutlichen, dass im Englischen das Handy kein Handy ist.
+
Diese Übersetzungen verdeutlichen, dass im Englischen das Handy kein Mobiltelefon ist.
  
 
----
 
----
Zeile 20: Zeile 20:
 
|-
 
|-
 
| Lateinische Schrift
 
| Lateinische Schrift
| Лятеинише Шрифт  
+
| Лятайнише Шрифт  
 
| Lдтэiиiscнэ Scняifт
 
| Lдтэiиiscнэ Scняifт
 
| Ldtäiiidzsnä Dzsnjaift
 
| Ldtäiiidzsnä Dzsnjaift
 
|-
 
|-
 
| Pseudo-Kyrillisch
 
| Pseudo-Kyrillisch
| Псеудо-Кыриллиш
+
| Псойдо-Кыриллиш
 
| Psэцбo-Кчяilliscн
 
| Psэцбo-Кчяilliscн
 
| Rdzätsbo-Ktchjaillidzsn
 
| Rdzätsbo-Ktchjaillidzsn
 
|-
 
|-
 
| Richtiges Kyrillisch
 
| Richtiges Kyrillisch
| Риххтигес Кыриллиш
+
| Рихьтигес Кыриллиш
 
| Яicнтigэs Кчяilliscн
 
| Яicнтigэs Кчяilliscн
 
| Jaisntidädz Ktchjaillidzsn
 
| Jaisntidädz Ktchjaillidzsn
Zeile 38: Zeile 38:
 
| Шдибscнядик
 
| Шдибscнядик
 
| Schdibdzsnjadik
 
| Schdibdzsnjadik
 +
|-
 +
| bis dann
 +
| бис данн
 +
| ыs бдиn
 +
| ydz bdip
 
|}
 
|}
  
{{sa}} [[Kyrillisch]], [[Deutsch mit kyrillischer Schrift]]
+
{{sa}} [[Kyrillisch]], [[Deutsch mit kyrillischer Schrift]]<br />
 +
{{sk}} [[Pseudo-Latein]]
 
{{Begriffsklärung}}
 
{{Begriffsklärung}}
 +
 +
[[wiki:Pseudo]]
 +
[[wiki:Kyrillisch]]
 +
[[wiki-en:Faux Cyrillic]]
 +
 +
[[Kategorie:Sprachwissenschaft]]

Aktuelle Version vom 14. Januar 2011, 21:30 Uhr

Die pseudo-kyrillische Schrift ist für waschechte Russen und Vulgaren so unverständlich wie für die Engländer das Wort Handy als Bezeichnung für ein Mobiltelefon.

Schon gut – das Wort handy kennen die Engländer zwar schon, aber für sie ist es nur ein Adjektiv, in der Bedeutung für handlich:

  • Englisch: This is a handy mobile phone. (UK) bzw. This is a handy cellphone. (USA)
  • Deutsch: Dies ist ein handliches Handy.

Diese Übersetzungen verdeutlichen, dass im Englischen das Handy kein Mobiltelefon ist.


And now for something completely different, und zwar zum eigentlichen Thema, dem Pseudo-Kyrillischen.

Pseudo-Kyrillisch wird hauptsächlich von Leuten verwendet, die überhaupt keine kyrillische Schrift lesen können, aber die kyrillische Schrift einfach chic finden.

Folgende kleine Übersicht zeigt, wie sehr das Pseudo-Kyrillische vom richtigen Kyrillisch abweicht:

lateinisches Original richtiges Kyrillisch Pseudo-Kyrillisch rückübersetztes
Pseudo-Kyrillisch
Lateinische Schrift Лятайнише Шрифт Lдтэiиiscнэ Scняifт Ldtäiiidzsnä Dzsnjaift
Pseudo-Kyrillisch Псойдо-Кыриллиш Psэцбo-Кчяilliscн Rdzätsbo-Ktchjaillidzsn
Richtiges Kyrillisch Рихьтигес Кыриллиш Яicнтigэs Кчяilliscн Jaisntidädz Ktchjaillidzsn
Wandschrank Вандшранк Шдибscнядик Schdibdzsnjadik
bis dann бис данн ыs бдиn ydz bdip

Siehe auch.png Siehe auch:  Kyrillisch, Deutsch mit kyrillischer Schrift
Siehe auch.png Siehe auf gar keinen Fall, außer du möchtest IHNEN zum Opfer fallen:  Pseudo-Latein

Verwirrung.gif


wiki:Pseudo wiki:Kyrillisch wiki-en:Faux Cyrillic